Exemples d'utilisation de "se suivre des yeux" en français

<>
Ils ont des yeux, mais ne voient pas; des oreilles, mais n'entendent pas. Sie haben Augen, aber sehen nicht; Ohren, aber hören nicht.
Loin des yeux, loin du cœur. Aus den Augen aus dem Sinn.
La beauté intérieure, j'y croirai quand ma bite aura des yeux. Innere Schönheit, daran werde ich glauben, sobald mein Schwanz Augen hat.
"Je ne peux pas réfléchir avec ce bruit", dit-elle, en fixant des yeux la machine à écrire. "Ich kann bei diesem Lärm nicht denken", sagte sie auf die Schreibmaschine starrend.
Il ne peut pas la quitter des yeux. Er kann seine Augen nicht von ihr abwenden.
Quand il voyait ma nouvelle coupe de cheveux il me regardait avec des yeux grands comme ceux d'un personnage d'animé. Als er meinen neuen Haarschnitt sah, schaute er mich mit Augen so groß wie die einer Animefigur an.
Nous le suivîmes des yeux, jusqu'à ce qu'il fût hors de vue. Wir sahen ihm nach, bis er außer Sichtweite war.
Elle avait des yeux noirs et brillants. Sie hatte glänzend schwarze Augen.
Le bois a des oreilles et le champ a des yeux Die Wände haben Ohren
Loin des yeux, loin du coeur Aus den Augen, aus dem Sinn
Qui est loin des yeux, est loin du coeur Aus den Augen, aus dem Sinn
Elle raconta l'histoire avec des larmes dans les yeux. Sie erzählte die Geschichte mit Tränen in den Augen.
Elle a raconté son accident avec des larmes dans les yeux. Sie hat mit Tränen in den Augen von ihrem Unfall erzählt.
Je vois des larmes dans tes yeux. Ich sehe Tränen in deinen Augen.
La qualité des marchandises est à nos yeux de première importance Die Qualität des Waren ist von größter Bedeutung
Il aime observer le jeu des ridules aux angles de ses yeux. Er mag es, das Spiel der Fältchen in ihren Augenwinkeln zu beobachten.
Certains Japonais s'inquiètent de la manière dont leur pays est perçu par les yeux des étrangers. Manche Japaner sorgen sich darum, wie ihr Land von den Augen der Ausländer wahrgenommen wird.
Tes yeux me rappellent des étoiles. Deine Augen erinnern mich an Sterne.
Il aime ses cheveux, son sourire, ses yeux ? Waouh, il est vachement fort pour dire des mensonges ! Er liebt ihre Haare, ihr Lächeln, ihre Augen? Wow, er ist verdammt gut im Lügen erzählen!
Vous dites que c'est votre coutume de brûler les veuves. Fort bien. Nous avons également une coutume : si des hommes brûlent une femme vive, nous leur attachons une corde autour du cou et les pendons. Érigez votre bûcher ; à côté, mes charpentiers élèveront une potence. Vous pouvez suivre votre coutume. Et alors nous suivons la nôtre. Ihr sagt, es ist euer Brauch, Witwen zu verbrennen. Also gut. Wir haben auch einen Brauch: Wenn Männer eine Frau lebend verbrennen, binden wir ein Seil um ihre Hälse und hängen sie. Baut euren Scheiterhaufen; daneben werden meine Zimmermänner einen Galgen bauen. Ihr dürft eurem Brauch folgen. Und dann folgen wir unserem.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !