Exemples d'utilisation de "se faire la tournée" en français

<>
Ne pouvez-vous faire la part de la fantaisie et de la réalité ? Can't you divorce fantasy from reality?
Il a manqué de se faire écraser au carrefour. He was nearly run over at a crossing.
Il est toujours en train de faire la sieste à l'école. He is always taking a nap at school.
Ils pouvaient se faire comprendre en anglais. They could make themselves understood in English.
La plupart des gens sont incapables de faire la différence. Most people can’t tell the difference.
Il commence à se faire tard. It's getting late.
Ma mère m'a enseigné à faire la soupe de miso. My mother taught me how to make miso soup.
Ce n'est pas la peine de se faire du souci. There's no need to worry.
Je n'ai pas le temps de faire la lessive. I don't have time to do the laundry.
Ils étaient prêts à courir le risque de se faire tirer dessus par l'ennemi. They were ready to run the risk of being shot by the enemy.
Veux-tu faire la liste des sujets de discussion ? Will you make a list of issues to discuss?
Il était à deux doigts de se faire renverser par une voiture. He came near being run over by a car.
Si tu ne peux pas faire la paix avec toi-même, comment vas-tu la faire avec quiconque d'autre ? If you can't make peace with yourself, how are you going to make peace with anyone else?
Si j'en parle à ma mère, elle va se faire du souci, donc je ne pense pas que je lui en parlerai. If I tell my mother, she will worry, so I don't think I'll tell her.
Mon métier est de faire la vaisselle. My job is to wash dishes.
On n'est pas là pour se faire engueuler. We haven't come so as to be told off.
Je dois faire la lessive tant qu'il y a encore du soleil. I have to do laundry while it's still sunny.
Elles étaient inquiètes de se faire prendre. They were worried about getting caught.
Sais-tu faire la différence entre le bien et le mal ? Do you know good from evil?
Il courait le risque de se faire attraper et emprisonner. He ran the risk of being caught and imprisoned.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !