Ejemplos de uso de "écouter" en francés con traducción al ruso

<>
J'aime écouter ce qu'ils pensent ; Мне хочется услышать то, о чем они думают;
De qui allons nous écouter la vérité ? Чьей правды мы будем придерживаться?
Je vais vous faire écouter la chanson. Сейчас я проиграю это для вас.
Alors, j'espère que vous vous voudrez bien écouter ceci. Надеюсь, вы поймёте.
Donc il y a de nouveaux endroits pour écouter de la musique. Есть еще и другие новые площадки.
On peut aller à un concert et écouter des improvisations à la guitare. Вы можете пойти на концерт и услышать игру на гитарах.
Il est vrai qu'à les écouter, c'est aussi l'objectif des dirigeants chinois. Естественно, руководство Китая утверждает, что они к этому и стремятся.
Mais si vous n'avez pas ça, peut-être vous pouvez écouter dans votre casque. Но если у вас нет такой возможности, может вы можете взять ваши наушники.
Les avocats ne peuvent pratiquer s'il n'y a pas de juge pour les écouter. Юристы не могут работать, если не будет судей, рассматривающих их дела.
Alors qu'en Inde, vous ne pouvez pas faire cela, parce que vous devez écouter le public. В то время как в Индии этого сделать нельзя, потому что правительству приходится считаться с общественным мнением.
Les instruments des réseaux sociaux, ce sont des feux de camp numériques autour desquels le public se rassemble pour écouter notre histoire. Инструменты социальных сетей - это цифровые костры, вокруг которых собирается публика, чтобы услышать нашу историю.
Ils peuvent écouter les échos de leurs proies pour déterminer où est leur nourriture et pour choisir ce qu'ils veulent manger. Они воспринимают эхо кормовых объектов, определяют место нахождения пищи и выбирают, что они хотят съесть.
Il est évident que nous avons raison de les écouter, comme le démontrent les résultats du premier tour de l'élection présidentielle française. То, что у нас есть на это причины - очевидно, как показывают результаты первого тура президентских выборов во Франции.
Une fois que le bébé est né, il reconnait sa voix, et il préfère écouter sa voix, plutôt que n'importe quelle autre. После рождения ребёнок распознаёт её голос и предпочитает её голос любому другому.
Il sait écouter, soutenir les gens en qui il a confiance, et il est entouré de nombreuses personnes aux qualités multiples et variées. Он - хороший слушатель, поддерживает людей, которым доверяет, и окружен большим количеством хороших людей с большим диапазоном навыков.
Thomas Watson a passé des heures à écouter les étranges crépitements, les chuchotis, les gazouillis, et les sifflements, que son antenne fortuite détectait. Томас Уотсон часами вслушивался в странные трески и шипение, щебет и свист, обнаруженные его нечаянной антенной.
Seuls les dirigeants communistes peuvent obliger des millions de gens à écouter leurs discours de langue de bois écrits dans une prose ampoulée. Только коммунистические правители могли заставлять миллионы людей покупать полные сборники своих работ, заполненных неживыми идеями и написанных напыщенной прозой.
Le mois dernier, je me suis rendue dans quatre pays du Moyen-Orient pour rencontrer les réfugiés, les écouter et tenter de comprendre. В прошлом месяце я совершила поездку по четырем странам Ближнего Востока, чтобы встретиться с беженцами и узнать причины их отъезда из Ирака и планы на будущее.
Bon, un éditeur, Action Publishing, a bien voulu tenter sa chance et me faire confiance, et écouter ce que j'avais à lui proposer. Один издатель, Action Publishing, решился совершить такой шаг и поверил мне, и услышал, что я хотела сказать.
Je sais que nous arrivons à la fin de cette conférence, et que certains d'entre vous se demandent peut-être pourquoi écouter un orateur du domaine de la religion. Я знаю, что конференции уже близится конец, и некоторые из вас, возможно, недоумевают, почему пригласили спикера из области религии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.