Ejemplos del uso de "Est" en francés con traducción "принадлежать"

<>
Elle est de St-Exupéry. Принадлежит оно Антуану де Сент-Экзюпери.
Qui est le propriétaire d'un look ? Кому принадлежит право собственности на фэшн-лук?
L'un d'eux est de M. Einstein. Первый из них принадлежит Эйнштейну.
Et la dernière est une citation de Richard Feynman. Последняя цитата принадлежит Ричарду Фейнману:
Pour les musulmans, toute souveraineté est investie en Dieu ; Для мусульман весь суверенитет принадлежит Богу;
La moyenne en fait, le record est à Singapour. Рекорд принадлежит Сингапуру.
"Je me moque de quel genre de communiste il est!" "Мне всё равно, к какой разновидности коммунистов он принадлежит!"
Tout ce qu'il y a là est à moi. Всё, что здесь есть, принадлежит мне.
Celui-ci appartient à ma chatte Hetti qui est décédée. Этот принадлежит моей мёртвой кошке Хетти.
En 1982, j'ai fondé une autre entreprise qui est ma société actuelle. Я основал еще одну компанию в 1982 году, которая сейчас принадлежит мне.
J'appelle un nom qui pourrait être le sien, cela est pour vous, vieil homme. Я произношу имя, которое могло бы принадлежать ему, это тебе, старик.
Repsol contrôle actuellement 57% des parts, et le reste est détenu par des investisseurs boursiers. У Repsol в настоящее время 57%, а остальная часть принадлежит инвесторам фондового рынка.
D'abord et avant tout, ce qui importe est la part du revenu national que les ménages conservent. Первое и самое основное - это доля национального дохода, принадлежащая этим домовладениям.
D'ailleurs, une partie de la dette nationale de la Grèce est une dette envers ses propres citoyens. Кстати, часть греческого государственного долга принадлежит самим грекам.
Il est compréhensible que les plus jeunes politiciens de tous bords freinent des quatre fers devant cette tendance. Вполне понятно, что, по некоторым признакам, политики более молодого возраста, принадлежащие ко всем партиям, сопротивляются этому изменению.
Donc le résumé est juste constitué de petits synopsis et d'une icône pour indiquer le thème dont il provient. Информация состояла из небольших аннотаций и иконки, чтобы обозначить тематический раздел, к которому они принадлежат.
Cela reste vrai même si l'expansion économique est dirigée par des compagnies nationalisées et par les fonds souverains russes. Это так, даже если экономическое расширение возглавляют принадлежащие государству компании и российские государственные инвестиционные фонды.
Il est certain que ce sont là des ambitions valeureuses mais qui appartiennent intrinsèquement à la sphère des décisions politiques nationales. Все это, несомненно, достойные цели и задачи, но они по своей сути принадлежат к сфере политических решений на национальном уровне.
L'entreprise d'extraction NamDeb, co-entreprise entre le gouvernement et De Beers, est à la tête de toute cette industrie. Горнодобывающая корпорация NamDeb, принадлежащая совместно правительству и компании De Beers, доминирует в этой отрасли.
Après tout, sa personnalité est populaire et le parti démocrate détient la majorité des sièges dans les deux chambres du Congrès. В конце концов, сам лично он популярен, а его Демократической партии принадлежит определяющее большинство в обеих палатах конгресса.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.