Ejemplos del uso de "bons offices" en francés

<>
Jusqu'à présent, les bons offices du gouvernement norvégien n'ont pas permis de produire un accord sur les questions clé de la distribution post-indépendance des revenus pétroliers entre le Nord et le Sud. До сих пор даже при посредничестве норвежского правительства не было достигнуто соглашение по ключевому вопросу распределения прибыли от нефти между Севером и Югом после получения независимости.
L'approche des "bons offices" n'est efficace que lorsqu'elle est appuyée par le poids du monde, et, pour dire les choses simplement, Gambari n'a pas pesé assez lourd. "Посреднический" подход эффективен, когда за ним стоит весь мир, или, проще говоря, Гамбари не было дано необходимых полномочий.
Il y a toutes les raisons de penser qu'Annan reprendra bientôt ses bons offices et trouvera une solution positive au problème bien avant l'entrée possible de la Turquie dans l'UE, autour de 2015. Существуют все основания полагать, что Аннан снова возобновит свои посреднические действия, и вопрос будет положительно решен задолго до того, как Турция вступит в Евросоюз где-то в 2015 году.
Ils ont déjà utilisé leur bons offices pour aider à modeler l'ordre international et pour apaiser les conflits qui ont eu lieu, par exemple, en Irlande du Nord, au Maroc et dans la mer Égée. Использовав свое влияние и выступив в роли посредника в конфликтах в Северной Ирландии, Марокко и Эгейском море, США помогли создать международный порядок, приносящий пользу другим странам.
Au début de l'année, grâce aux bons offices de Kofi Annan, l'ancien secrétaire général de l'ONU, l'Union africaine a évité une catastrophe au Kenya après que des élections contestées aient conduit à une flambée de violence à travers le pays. Ранее в этом году Африканский Союз, благодаря работе бывшего генерального секретаря ООН Кофи Аннана, предотвратил катастрофу в Кении, после того как спорные выборы привели к распространению насилия.
Vous avez la Galerie des Offices, le MoMA, le musée de l'Ermitage, le musée de Rijks, le musée Van Gogh. Тут есть Уффици, Нью-Йоркский музей современного искусства, Эрмитаж, Государственный музей в Амстердаме, музей ван Гога.
Le premier est le simple pouvoir de bons outils de visualisation pour aider à démêler la complexité et vous encourager à poser les questions auxquelles vous n'avez pas pensé avant. Во-первых, нам нужны хорошие наглядные пособия, которые помогут нам распутать запутанность и натолкнут на те вопросы, о которых мы раньше не задумывались.
Et ils sont à la fois bons pour vous, et amusants. Эти игры приносят и пользу, и удовольствие.
Si vous préférez la hiérarchie des besoins selon Maslow, ces trois objets sont de très bons supports pour les barreaux les plus bas de la hiérarchie des besoins selon Maslow. Если вам угодно, вот пирамида потребностей Маслоу, три вышеназванных объекта очень важны для поддержания нижних уровней в иерархии человеческих потребностей.
Ils sont étonnamment bons avec très peu d'entrainement. Очень хорошо даже после небольшой тренировки.
Et si la voiture et le chauffeur étaient assez bons, alors vous gagniez la course. Если болид и пилот были достаточно хороши, то вы выигрывали гонку.
Et, si quelqu'un pouvait dire avec certitude les bons choix à faire à chaque instant, cela serait un cadeau merveilleux. И уж точно, если бы кто-то мог нам посоветовать, как правильно поступать в любой ситуации, это было бы для нас величайшим подарком.
C'est le principal acheteur de Bons du Trésor américain. Он крупнейший покупатель американских казначейских облигаций
Donc, il y a beaucoup de très bons sites de collecte de mots actuellement, mais le problème avec certains, c'est qu'ils ne sont pas assez scientifiques. Сейчас там есть много действительно хороших сайтов, собирающих слова, но с некоторыми проблема в том, что они недостаточно научны.
"Amenez-moi vos meilleurs ouvriers, et s'ils sont assez bons, je les engagerai." "Вы приведите мне лучших, которых сможете найти, и, если они достаточно хороши, я их найму."
Voici pourquoi nous avons tant de difficultés à l'utiliser, mais ça explique aussi pourquoi il est si important que nous devenions bons, et vite. Это объясняет, почему мы настолько плохо его используем, но также объясняет, почему так чрезвычайно важно научиться делать это правильно, причем научиться быстро.
Voici trois histoires qui sont de bons exemples. Три истории, по моему мнению, послужат хорошей иллюстрацией.
Oui, ils servent à bien d'autres choses, mais ils sont très bons à ceci. Да, они используются для многих других вещей, но они очень нужны именно для этого.
Je pense que la stratégie que nous voulons utiliser n'est pas de marketer ces gens car ils sont vraiment bons pour nous ignorer. Я думаю, нужная нам стратегия состоит не в том, чтобы продавать этим людям потому, что эти люди хороши в игнорировании вас,
Nous n'avons pas besoin de croire en Dieu pour être bons et pour faire sens. Мы не нуждаемся в вере в Бога, чтобы быть хорошими или чтобы иметь значении в нас.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.