Ejemplos del uso de "commencer" en francés con traducción "начинаться"

<>
Il doit commencer aujourd'hui. Они должны начаться сегодня.
Nous ne faisons que commencer. Работа только начинается.
Tout ne fait que commencer. Всё только начинается.
Cette recréation doit commencer sans délai. Создание новой ООН должно быть начато без промедления.
Ce processus doit commencer à l'école. Этот процесс должен начаться в школах.
Je pense que cela doit commencer avec nous. Мне кажется, это должно начаться с нас.
Le film est sur le point de commencer. Кино вот-вот начнётся.
La protection des droits doit commencer avant leur départ. Защита их прав должна начинаться до их отъезда.
Mais c'est aujourd'hui qu'il faut commencer. Сейчас наступило время для начинаний.
Les négociations doivent par conséquent commencer le 3 octobre. По этой причине переговоры должны начаться 3 октября.
Mais les ennuis de la planète ne font que commencer. Однако проблемы для мировой экономики только начинаются.
Le travail de sauvetage des vies ne fait que commencer. Дело спасения жизней едва началось.
Et son année la plus haute va commencer en octobre. Кульминационный год Переписи начнется в октябре.
Ainsi, notre étude de l'autisme ne fait que commencer. Итак, наше исследование аутизма только начинается.
À commencer par les appels grandissants pour une meilleure justice sociale. Началось все с роста количества призывов к большей социальной справедливости.
Un cours traitant de la "Fin du monde" vient de commencer Начинается курс, который исследует "Конец света"
Le processus d'examen devrait commencer au début de l'année prochaine. Работа по проверке, надо надеяться, начнется в самом начале нового года.
Les élections sont trop importantes pour nous tous pour commencer et finir avec elle. Выбор слишком важен для всех нас, чтобы он начинался и заканчивался на ней.
L'angoisse de Mombasa, tant économique que sécuritaire, ne fait sans doute que commencer. Возможно, страдания Момбасы, как экономические, так и связанные с проблемами безопасности, ещё только начинаются.
Forger une vision commune du monde devrait commencer avec le voisinage immédiat de l'Europe. Выработка единого мировоззрения должна начаться с ближайших соседей Европы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.