Beispiele für die Verwendung von "connu" im Französischen

<>
L'as-tu bien connu ? Ты хорошо его знал?
C'est un acteur connu. Это известный актёр.
Je n'ai jamais vraiment connu Tom. Я так до конца и не узнал Тома.
Il vous est à tous bien connu. Он всем вам хорошо знаком.
Bien sûr, si l'on examine de nombreuses stratégies d'investissements différentes dans un grand nombre de pays, on peut mettre en évidence un élément qui a connu de bonnes performances par le passé, même s'il n'existe aucune stratégie dont on peut attendre un bon fonctionnement dans l'avenir. Естественно, если кто-то рассматривает множество различных стратегий инвестирования во многих отличающихся друг от друга странах, то он обнаружит что-то, что давало прекрасные результаты в прошлом, даже если и отсутствует стратегия, которая по прогнозам может давать хорошие результаты в будущем.
Sur ce terrain, Chávez a pour l'instant connu plus de succès que Morales, dont l'Assemblée constitutionnelle n'a pas encore été capable de s'organiser. В этих схемах Чавес пока успешнее Моралеса, чья Конституционная Ассамблея пока не сумела организоваться.
J'ai connu des jours meilleurs. Я знавал времена получше.
Je n'ai jamais connu mon père. Я никогда не знал своего отца.
C'est un phénomène connu; В этом заключается известный феномен;
Le Brésil commence à être connu non seulement pour son jus d'orange, mais également pour ses exportations d'avion, comme les avions à réaction Embraer, qui rivalisent à présent avec les producteurs américains et européens sur le marché régional des courts courriers. Бразилию узнают теперь не только по апельсиновому соку, но и по самолётам, таким как "Embraer", конкурирующим сегодня с самолетами производителей из США и Европы, предназначенных для местных авиалиний.
Et pourtant, le terrain m'était bien connu. И все же земля казалась очень знакомой.
Il était connu de chacun dans le village. Его знали все в деревне.
Maintenant, c'est également connu des architectes. Она также известна архитекторам.
Ce diagnostic est commun et connu sous le nom de "syndrome hollandais ". Диагноз знакомый, известный под названием "Голландская болезнь".
Il y a un fait très peu connu : Ведь вот факт, о котором мало кто знает:
Le succès du Brésil est aussi bien connu. Успехи Бразилии также хорошо известны.
Nous nous trouvons à la fin du processus de paix tel que nous l'avons connu. Мы сегодня находимся в конце мирного процесса в знакомой нам форме.
J'ai connu de nombreux poissons, dans ma vie. Что ж, за свою жизнь я знал много рыб.
L'inventeur est connu dans le monde entier. Этот изобретатель известен во всём мире.
Comme son propre corps, le monde qu'il avait connu s'effaçait peu à peu, avec une perte de contrôle irréversible. Как и его собственное тело, знакомый Арафату мир постепенно таял с необратимой потерей контроля.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.