Usage examples of "prétend" in French with translation to Russian

<>
Elle prétend ne rien savoir à son sujet. Она утверждает, что ничего о нём не знает.
Personne ne prétend qu'il est possible d'altérer ou de prévenir les forces de la nature. Никто пока не претендует на то, что мы можем противостоять или каким-либо образом видоизменять силы природы.
Donc, quiconque prétend aider les parties à parvenir à un accord doit être conscient du fait que les frontières territoriales ne constituent que l'un des aspects de ce conflit - et pas nécessairement le plus controversé de ces aspects. Таким образом, кто бы ни стремился помочь сторонам достигнуть урегулирования, он должен быть внимательным к тому факту, что территориальные границы являются только одним аспектом этого конфликта - и не обязательно самым спорным.
L'Etat chinois prétend que les Tibétains sont heureux. Китайское правительство утверждает, что жители Тибета счастливы.
Les tensions entre le Japon et la Chine - laquelle prétend à ces îles - sont immédiatement montées d'un cran. Напряженность между Японией и Китаем, который претендует на острова, сразу же выросла.
Personne ne prétend que la souveraineté confère l'immunité ; Никто не утверждает, что суверенитет дает иммунитет;
Le plus grand territoire que cherche à récupérer la Chine, l'Arunachal Pradesh, dont elle prétend qu'elle fait partie du Tibet, représente trois fois la taille de Taïwan. Самая большая территория, на которую претендует Китай, штат Аруначал-Прадеш, которой, по его утверждениям, является частью Тибета, почти в три раза больше Тайваня.
La Chine prétend que son pouvoir sur Pyongyang est limité. Китай утверждает, что его власть над Пхеньяном ограничена.
Et si nous pouvons résister à ce slogan fou, nous découvrirons en Égypte, en Syrie, en Libye, et dans n'importe quel autre endroit où nous nous rendons que si nous pouvons souvent faire bien moins que ce que l'on prétend, nous pouvons faire bien plus que ce que nous craignons. И если мы можем противостоять этому волнующему слогану, мы поймем - в Египте, в Сирии, в Ливии, и везде где-либо, куда мы идем в мире - что если мы часто делаем меньше чем мы претендуем, мы можем делать более, чем мы боимся.
Paradoxalement, le président Bush prétend que l'ONU ne tient pas ses engagements. Напротив, Президент Буш утверждает, что ООН не выполняет взятых на себя обязательств.
il prétend même qu'il ne devrait être utilisé "que pour certaines qualifications." он утверждал, что этот показатель должен использоваться "с некоторыми оговорками".
Edward de Bono prétend que nos cerveaux sont des machines qui créent des modèles. Эдвард де Боно утверждал, что наш мозг - это машина, распознающая шаблоны.
Joshua prétend avoir tué personnellement plus de 10 000 personnes pendant la guerre civile. Джошуа утверждает, что лично убил более 10 000 тыс людей во время гражданской войны в Либерии.
Il cherchait le pardon, il prétend tenter d'améliorer la vie de ses enfants-soldats. Он ищет прощения, и утверждает, что старается улучшить жизни своих несовершеннолетних солдат.
D'un côté, on prétend que la croissance des populations humaines menace notre environnement et notre prospérité. Одна сторона утверждает, что рост численности населения представляет угрозу для окружающей среды и экономического благополучия.
Le régime prétend qu'il fait partie de la "résistance" aux côtés de son partenaire aîné, l'Iran. Режим утверждает, что он является частью "сопротивления" наряду со своим старшим партнером - Ираном.
Shell prétend ne pas vouloir mettre ces négociations en danger en rendant public la réalité des réserves du Nigeria. Компания Shell утверждает, что не хотела сорвать переговоры, разглашая реальный объём запасов Нигерии.
Certains analystes estiment que la Chine prétend revendiquer la position de l'Amérique en tant que puissance mondiale dominante. Некоторые аналитики утверждают, что Китай намерен оспорить позиции Америки как доминирующей силы в мире.
Clive Palmer prétend que le député Tony Abbott a un conflit d'intérêt à propos du système de congé parental. Клайв Палмер утверждает, что у депутата Тони Эббота конфликт интересов в вопросе отпуска по уходу за ребенком.
Cette déclaration a été accueillie avec soulagement par l'Administration Bush, qui prétend avoir donné autant que le permettaient ses "processus budgétaires ". Это заявление было с облегчением встречено администрацией Буша, которая утверждает, что выделяет столько помощи, сколько ей позволяют "бюджетные процессы".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!