Exemples d'utilisation de "profits" en français

<>
Ils doivent faire des profits. Они должны приносить прибыль.
Une meilleure méthode pour de plus gros profits. Это способ повысить прибыль.
Les profits annuels s'élèveraient à 10 milliards. Общая годовая прибыль может составить около 10 миллиардов долларов США.
Le cours des actions a doublé en comparaison des profits. Действительно, цены на акции почти в два раза превышают прибыль.
Ceci génère des profits plus importants pour elles, mais aux frais des autres. Это может принести им большую прибыль, но за счет других.
Les profits des trafiquants de drogue en aval seront vingt fois plus importants. Прибыль наркоторговцев в дальнейшем составит почти в 20 раз больше этой суммы.
Nous aimons voir des profits, plus des bénéfices sociaux et environnementaux quand nous investissons. Нам нравиться видеть прибыль, плюс положительные социальные и окружающие преимущества, когда мы инвестируем.
Le secteur financier a généré des profits extraordinaires, en particulier dans les pays anglophones. Финансовый сектор принес небывалую прибыль, особенно в англоговорящих странах.
On pourrait utiliser ces profits immobiliers pour financer des services comme la police, les tribunaux. Вы можете использовать эту прибыль со стоимости земли для платы за такие услуги, как полиция, суды.
Pour cela, elle doit réaliser des profits, ce que permet le brevetage des nouveaux médicaments. Именно поэтому нужно, чтобы они получали прибыли, защищенные патентами.
Le libre-échange promet lui aussi peu de résultats immédiats, mais des profits considérables à venir. Свободная торговля также обещает незначительную прибыль сейчас и огромную прибыль в будущем.
Ivres de profits, les industries de la banque et des assurances se sont propulsées au paradis. Опьяненные прибылью, банковская и страховая индустрия использовали слишком много заемных средств.
Le prêteur qui ne peut juger du risque, accepte des investissements qui promettent de gros profits. Заимодавец, неспособный определить степень риска, выбирает инвестирование, которое обещает большую прибыль.
elles estimeraient les profits qu'elles ont réalisés durant l'Apartheid et rembourseraient le pays, avec intérêts. они бы оценили свою прибыль от системы Апартеида и выплатили бы ее стране с процентами.
Les profits des banques ont même représenté une part bien plus importante du total aux Etats-Unis. В США прибыли банков составляли даже большую часть всех доходов.
Ce sont les profits qu'il vous reste dans ce petit filet, tout le reste a été mangé". А чистая прибыль - это то, что в маленькой "чистой" сеточке, всё остальное съедается."
Et elle a été un puissant facteur de différentiation sur le marché, augmentant les ventes et les profits. И это обеспечило нам яркую отличительную черту на рынке, что увеличило продажи и прибыль.
La concurrence forcera certains à travailler plus dur, à devenir plus efficaces et à accepter des profits plus faibles. Конкуренция вынудит некоторых работать напряженнее, чтобы стать более эффективными, или смириться с более низкой прибылью.
Privatiser les profits des banques et nationaliser leurs pertes est aussi quelque chose d'inacceptable dans une société démocratique. В демократических обществах не приемлемы приватизация прибыли банков и обобществление их потерь.
La procédure de vote diffère néanmoins pour les questions financières (en particulier pour la distribution des pertes et profits) : С другой стороны, в финансовых вопросах (в особенности в вопросах касающихся распределения прибыли и убытков), правила голосования отличаются:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !