Exemplos de uso de "se généraliser" em francês com tradução para o russo

<>
La turbine à gaz fut conçue au début du vingtième siècle, mais ses premiers prototypes exploitables (à la fois statiques et pour le vol) n'arrivèrent que pendant les années 30 pour se généraliser rapidement dans les années 50. Однако первая рабочая модель (как стационарная, так и для самолетов) появилась только в 1930-е годы и начала стремительно распространяться в 1950-е годы.
Beaucoup avancent l'hypothèse que le cas des Etats-Unis ne peut se généraliser, car ces derniers ont une très grande superficie comparé à leur population. Многие люди, кажется, считают, что американский опыт не поддается обобщению потому, что в США столько земли по отношению к населению.
Les cartes à puce "sans contact" se généralisent Бесконтактные чип-карты распространяются все шире.
Mais ensuite, certains d'entre nous l'ont généralisée un peu plus. Но потом нашлись те, кто расширил обобщение.
Il prévoit en outre un ralentissement généralisé de la croissance. Более того, сокращение возможностей экономического роста удивительно широко распространено.
Nous regardons soigneusement ces différents modèles, pour arriver ainsi à une approche généralisée. Мы изучаем эти модели с осторожностью, чтобы суметь прийти к обобщению.
Aujourd'hui, la consommation de ces suppléments est généralisée dans les pays industrialisés. Действительно, потребление антиоксидантных добавок в развитых странах стало широко распространенным явлением.
Et la dernière chose que je voulais dire en fait, c'est insister sur le fait que l'idée se généralise. Последнее, о чём я бы хотела сказать, я бы хотела подчеркнуть, что идея может быть обобщена.
L'impunité est généralisée - en fait, la délinquance des entreprises passe en général inaperçue. Безнаказанность широко распространена - в действительности большинство корпоративных преступлений остаются незамеченными.
Les dispositions plus fortes d'accords commerciaux antérieurs, comme le Système de préférences généralisées (GSP) et l'Initiative pour le bassin des Caraïbes (CBI), sont abandonnées. Более решительные положения предыдущих торговых соглашений, таких, как "Обобщенная система преференций" (GSP) и "Инициатива стран Карибского бассейна" (CBI), отброшены.
Et peu de preuves d'enrichissement personnel ou de corruption généralisée auront pu lui être opposées. Также не было многочисленных доказательств личного обогащения или широко распространенной коррупции.
Si cela est vrai, la croissance généralisée du revenu pourrait bien faire augmenter de telles évaluations à un rythme beaucoup plus lent que l'on a pu prévoir, en regardant comment une augmentation du revenu d'un individu par rapport à d'autres affecte son bien-être. Если так, то обобщенный рост доходов может поднимать оценки такого рода куда более медленными темпами, чем можно было бы ожидать, глядя на то, как рост доходов индивида относительно других влияет на его ощущение благосостояния.
La diversité des options a permis une adoption généralisée, ouvrant la voie à la révolution numérique. Разнообразие вариантов обеспечило обширное распространение, что открыло путь к цифровой революции.
A la veille de la réunion de Busan, le secrétaire américain du Trésor Tim Geithner a exprimé ses réserves contre "une mesure généralisée, non différenciée visant à mettre en avant les plans de consolidation ", et a mis l'accent sur le besoin de" procéder au rythme du renforcement de la reprise du secteur privé. До встречи в Бусане министр финансов США Тим Гейтнер высказался против "обобщённого, единообразного перехода к реализации планов по консолидации" и подчеркнул необходимость "продолжать согласованное восстановление частного сектора".
un pessimisme généralisé qui pousse à croire que les problèmes actuels sont trop graves pour être résolus. широко распространёнными пессимистическими представлениями о том, что сегодняшние проблемы слишком сложны, чтобы с ними можно было справиться.
Le soulèvement de 1952, généralisé et très populaire, et dirigé contre les Britanniques détestés, est particulièrement marquant. Восстание 1952 года является особенно показательным, поскольку оно было широко распространено и очень популярно, ибо оно было направлено против столь ненавистных англичан.
Nous assistons cette année à une famine généralisée et des promesses solennelles de la part des pays riches. Этот год одновременно является годом распространившегося по всему миру голода и торжественных обещаний богатых стран.
Les résultats bénéficient à tous, enrayant les épidémies et réduisant la facture économique et humaine des maladies généralisées. В результате, полученные знания служат на благо всех, останавливая эпидемии и ограничивая экономические и человеческие потери от распространенного заболевания.
Malheureusement, les 20% restant sont difficiles à mobiliser, en raison d'un sentiment anti-Roms généralisé à travers l'Europe. К сожалению, оставшиеся 20% трудно обеспечить благодаря широко распространенному "антицыганизму" в Европе.
Les Allemands devraient pourtant se rappeler le dernier épisode de défaut souverain généralisé, en Amérique Latine dans les années 70. Немцы должны вспомнить последний эпизод широко распространенного государственного кризиса - Латинская Америка, 1970-е годы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!