Ejemplos de uso de "trace" en francés con traducción al ruso

<>
cela laisse-t-il une trace ? оставляет ли это сигнал?
Ils peuvent alors les suivre à la trace. И таким образом они могут следить за этими машинами.
Et il trace parfaitement son chemin entre les deux. И он блестяще справляется, проезжая между ними.
Dans cette vidéo, de nouveau, mon fils laisse une trace. На этом видео снова отслеживаются перемещения моего сына.
Et puis il pouvait garder trace de tout ça pour vous. А затем он мог помочь вам отслеживать это.
Voici un graphique qui trace les entropies d'un tas de séquences. На этом графике представлены уровни энтропии для целого ряда последовательностей.
On n'a pas de trace géologique du premier milliard d'années. И у нас нет геологических данных за первый миллиард лет истории.
Cela laisse-t-il une trace dans l'os ou dans la plante ? Оставляет ли это сигнал в кости или растении?
Leurs attaques contenaient-elles la moindre trace d'analyse économique plausible de l'externalisation ? Но был ли хоть какой-нибудь намек на стандартный экономический анализ аутсорсинга в их статьях?
On les trace simplement par leur chemin anatomique connu le long de la vascularisation. Их можно проследить только по известному нам анатомическому раположению нервов по ходу сосудов.
Et vous pouvez voir que la caméra le suit à la trace et l'efface. Вы можете видеть, как видеокамера выслеживает его и стирает.
Donc, pendant que l'enfant joue à Pong, nous suivons à la trace ce qu'ils regardent. Пока ребёнок играет в "понг", мы следим за тем, куда он смотрит.
Obama innove considérablement en matière de politique nucléaire, mais il reste sur la trace de ses prédécesseurs. Обама привнёс важные нововведения в американскую ядерную политику, но и преемственность предыдущей политики осталась.
PARIS - Certains travaux académiques, pour des raisons qui restent en partie obscures, laissent une trace durable dans l'histoire intellectuelle. ПАРИЖ - Некоторые научные труды, по некоторым не совсем ясным причинам, оставляют устойчивый отпечаток в интеллектуальной истории.
C'est encore plus délicat parce qu'il y a une trace réelle, en ligne, de ce qu'ils ont traversé. И это ещё кошмрнее, потому что существует история всего, что они делали онлайн.
Jusqu'à une période récente, personne ne savait qui avait raison car personne ne conservait de trace des résultats de ces experts. До недавних пор никто не знал, кто же прав, потому что никто не изучал этот вопрос.
Toutes ces situations montrent la prolifération de protestations publiques par des groupes longtemps restés passifs et sans trace d'action coordonnée préalable. Все эти случаи связаны с быстрым ростом общественного протеста электората, который долгое время сохранял спокойствие, ранее не проявляя скоординированных действий.
Vous les verriez commencer à faire attention au prix des choses, faire attention à combien ils achètent - comme garder une trace des jetons. Вы можете приучить их обращать внимание на цену, обращать внимание на то, сколько они покупают - как бы следование за своими жетонами.
Une chose que nous n'avons jamais vue sur le marché de singes c'est une trace d'épargne - tout comme notre propre espèce. Например, мы никогда не наблюдали, чтоб обезьяны что-то пытались сэкономить и сберечь - ну, так же как и человек.
· Garder trace de sa progression vers l'objectif en écrivant un journal par exemple ou en plaçant des affichettes sur la porte du réfrigérateur. · Следите за своим прогрессом при достижении цели, например ведите журнал или повесьте график на двери холодильника.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.