Ejemplos de uso de "Admits" en inglés con traducción al ruso

<>
The sentry admits he entered the wrong time on the log. Караульный сознаётся, что поставил неправильное время в вахтенный журнал.
Even the White House admits we can't stay out of this war. Даже в Белом Доме отмечают, что мы не можем игнорировать эту войну.
On May 1, the EU formally admits ten new members, eight from central Europe. 1 Мая членами ЕС официально становятся десять новых стран, из них восемь относятся к центральной Европе.
Personal assistance is "time consuming," she admits, but it is individuals who "make the difference." Личная помощь "отнимает много времени", - соглашается она, но именно отдельные люди "имеют значение".
It's not every day a billionaire admits to parading around in leather, playing cops and robbers. Не каждый день миллиардер сознается, что по ночам разгуливает в коже, играя в казаков-разбойников.
The social history of ancient India, as one scholar admits, "appears to be a string of conjectures and speculations." Социальная история древней Индии, как заявил один ученый, ``является цепью домыслов и спекуляций."
Your client gives us his statement of facts, wherein he admits to sneaking up on the victims and killing them in order to get his heroin back. Ваш клиент рассказывает нам подробности дела, где он подтверждает, что подкрался к жертвам и убил их, чтобы вернуть свой героин.
Washington Post/ABC News polls from 2006, for example, found that nearly half of Americans regard Islam “unfavorably,” while one in four admits to prejudicial feelings against Muslims. Например, опросы общественного мнения, проведенные газетой Washington Post и каналом новостей ABC News в 2006 году, показывают, что почти половина американцев относится к исламу «неблагосклонно», в то время как один из четырех считает, что он оказывает пагубное влияние.
Hamas was definitely deterred by Israel's merciless offensive, and Israel, whether it admits it or not, is bound to be deterred by the specter of Israeli leaders and army officers becoming the object of arrest warrants in Europe. Хамас однозначно устрашало беспощадное наступление Израиля, а Израиль, согласен он с этим или нет, должен опасаться угрозы того, что израильские лидеры и армейские чиновники станут объектами для арестов в Европе.
look at this situation and say, "Well, there's nothing for the Dalai Lama to be really right about - really right about - or for Ted Bundy to be really wrong about that admits of a real argument that potentially falls within the purview of science. Отношение большинства западных интеллектуалов к этой ситуации таково: "Нет никакой возможности утверждать, что Далай-лама в чём-то совершенно прав, а Тед Банди в чём-то совершенно неправ, если условиться, что диспут должен вестись на основе чисто научных доводов."
We find it unusual that a panel of experts would evaluate its own report, pass judgement and impose punitive measures — as this one did — and that it would do that on the basis of a report that the Panel admits is today only 70 per cent complete. Нам представляется необычным, чтобы группа экспертов оценивала свой собственный доклад, выносила суждения и навязывала карательные меры, как это делает данная Группа, и чтобы она делала это на основе доклада, который, по признанию Группы, готов сегодня лишь на 70 процентов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.