Ejemplos del uso de "Being" en inglés con traducción "существо"

<>
You're a superior being. Ты сверхестественное существо.
And we see the mother in every being. И в каждом человеческом существе мы видим мать.
Nor does faith have to be in a supernatural being. Более того, совсем не обязательно верить в сверхъестественное существо.
Every being, even the most mean looking ones, can be motherly. Каждое существо, даже то, которое выглядит самым злонамеренным, может обладать материнскими свойствами.
And that is, we think of every being as familiar, as family. Это когда мы думаем о каждом человеческом существе как знакомом нам, как о члене семьи.
And every being looks beautiful when they are internally feeling a happiness. И каждое существо так красиво в момент, когда испытывает чувство счастья.
The longest-running supporting player isn't any kind of sentient being. Самым долгоиграющим второстепенным персонажем стало даже не разумное существо.
And then Steven Spielberg, of course, depicts these dinosaurs as being very social creatures. Стивен Спилберг, конечно, тоже описывает динозавров, как очень социальных существ.
When they're angry, they look ugly, every being, but when they're happy they look beautiful. Когда они рассержены, они неприглядны, каждое существо, но когда они счастливы - они красивы.
And we wanted to work with a notion of being surrounded by a tribe of very shy, sensitive and sweet creatures. Мы хотели работать с понятием нахождения в окружении племени очень застенчивых, чувствительных и милых существ.
For the Koran always urges us to remember, to remind each other, because the knowledge of truth is within every human being. Потому что Коран всегда призывает нас помнить, напоминать друг другу, потому что знание истины внутри каждого существа.
"You are one being among many/Only you hang on to Beauty/And know: you must part," wrote the poet Reiner Kunze. "Ты - одно живое существо из многих/Ты единственный тянешься к Красоте/И знаешь, что должен умереть", - писал поэт Райнер Кунце.
“They are collected from all parts of the system to constitute the sexual elements, and their development in the next generation forms a new being.” «Они собираются со всех частей системы и концентрируются в половых элементах. Их развитие в следующем поколении приводит к формированию нового существа».
The category “D” claims that have satisfied the threshold eligibility requirement are being reviewed on their merits separately by the “D2” Panel of Commissioners (the “D2” Panel). Рассмотрение по существу претензий категории " D ", удовлетворяющих пороговому условию приемлемости, производится в отдельном порядке Группой уполномоченных " D2 " (Группой " D2 ").
It has led people throughout history to believe that some tasteful higher being created us, and that we inhabit a consciously designed world, like our notional Super Mario. Это позволяло людям на протяжении всей истории, верить, что нас создало, какое-то высшее существо, обладающее хорошим вкусом, и что мы населяем сознательно созданный мир, как наш условный Супер Марио.
But this approach has led to North Korea being assigned essentially the same poverty rate as China, even though the former regularly receives food aid from the latter. Однако такой подход приводит к тому, что для Северной Кореи установлено, по существу, то же значение уровня бедности, что и для Китая, несмотря на то что первая регулярно получает от последней помощь продовольствием.
Neither Syria nor Iran - in fact, not even North Korea - has an interest in being the pariahs of the world community, and they fully understand the economic consequences of isolation. Ни Сирия, ни Иран, а по существу даже Северная Корея не заинтересованы в том, чтобы стать изгоями мирового сообщества, и они полностью осознают экономические последствия изоляции.
But that being said, we just as easily could have lost one of the oldest living things on the planet, and the full impact of that disaster is still yet to be seen. Но при всём при этом мы легко могли утерять одно из старейших живых существ планеты, и полное влияние этой катастрофы ещё предстоит увидеть.
For example, the Department for General Assembly and Conference Management handles all logistical arrangements for the regional seminars, but the Decolonization Unit prepares notes and advises the Special Committee on the substantive matters being discussed. Например, Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению занимается всеми материально-техническими вопросами в связи с проведением региональных семинаров, в то время как Группа по деколонизации готовит записки и консультирует Специальный комитет по обсуждаемым вопросам существа.
Although we now think of academic disciplines, including the humanities, as being "research-led," this understates the university's historic role in converting the primate Homo sapiens into a creature whose interests, aspirations, and achievements extend beyond successful sexual reproduction. Хотя сегодня считается, что академические дисциплины, включая гуманитарные науки, отдают приоритет исследованиям, это преуменьшает историческую роль университетов в превращении приматов вида Homo sapiens в существа, чьи интересы, стремления и достижения выходят за рамки успешного полового размножения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.