Ejemplos de uso de "COPE" en inglés con traducción al ruso

<>
France certainly has the tools to cope. Франция безусловно имеет все необходимое для того, чтобы совладать с нею.
Creativity is how we cope with creation. Творчество - это то, как мы выражаем творение.
Configure your brain to cope the best in that situation. настройте ваш мозг на самое лучшее развитие событий.
Harry Cope, executive officer of the Department of Ordnance Survey. Гарри Коуп, начальник отдела в Картографической службе.
I don't think I could cope without potpourri, Chris. Не думаю что смогу выжить без сухоцветов, Крис.
I put the 100 piastres from Mr. Tiger "Ong Cope" Я поставил 100 пиастров у господина Тигра в "Онг копе"
We have to be prepared to cope with violent storms. Мы должны быть готовы к тому, чтобы противостоять сильным бурям.
Maybe she blocked out her early memories to cope with isolation. Возможно, что она блокировала воспоминания о своем детстве, чтобы пережить одиночество.
Instead, we must find better ways to cope with energy interdependence. Вместо этого мы должны найти лучшие способы уживаться с энергетической взаимозависимостью.
And very often violence is a way to cope with it. Результатом этого становится насилие.
It cannot begin to cope with the challenges that this will bring. Нынешняя структура не в состоянии даже начать работу над грядущими проблемами.
Those who struggle to cope with change must be supported, not scorned. И тем, кто изо всех сил пытается бороться с переменами, необходимо помогать, а не насмехаться над ними.
Diplomacy and international law developed to cope with the fact of diverse regimes. Развитие дипломатии и международного права было обусловлено фактом существования различных форм государственного строя и власти.
We need new ways, better ways, to cope with poverty, wars and disease. Нам нужны новые, улучшенные методы борьбы с бедностью, войнами и болезнями.
Until the sleeping plague’s cause is identified, Kalachi residents will continue to cope. Покуда причины загадочного недуга не установлены, жителям Калачей придется как-то с этим жить.
We wish you and your family the strength to cope with this great loss. Мы желаем Вам и Вашей семье, чтобы Вы оправились после этой тяжелой потери.
Investors fearing geopolitical catastrophe might cope to some degree by raising their consumption spending. Инвесторы, ожидающие геополитическую катастрофу, могут в некоторой степени совладать с ситуацией путем увеличения потребительских расходов.
We see this as American policymakers struggle to cope with today's Middle East disturbances. Мы наблюдаем это по мере того, как американские политики борются с сегодняшними волнениями на Ближнем Востоке.
Help in the search for employment people who cannot cope with it without outside help; помогать в поисках работы лицам, которые не могут делать этого без посторонней помощи;
How does someone like me, at university in the early 1960's, adapt and cope? А как приспособиться тому, кто, подобно мне, учился в университете в начале 1960-х годов?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.