Ejemplos de uso de "Corridors" en inglés con traducción al ruso

<>
Traducciones: todos542 коридор524 otras traducciones18
Don't hang around in the corridors. Нечего шляться по корридорам.
He chased them up and down the corridors. Затем он продолжил гоняться за тобой по спальне.
Then there are scenes from the CIA headquarters and other agencies - men in suits debating the situation around meeting tables, in office corridors, over the phone... А потом еще сцены из штаб-квартиры ЦРУ и других учреждений - мужчины в костюмах обсуждают ситуацию за столами переговоров, на лестницах учреждений, по телефону ...
Europe's 500 million citizens may not be surprised by what is playing out in the corridors of power, but they ought to find it very disturbing. 500-миллионное население Европы может не удивляться тому, что происходит в политических кулуарах, но они должны быть обеспокоены этим.
While fees charged by money-transfer agents have declined, especially in the high-volume corridors, they remain high compared to the actual costs of transferring money internationally (Orozco, 2006). Несмотря на уменьшение платы, взимаемой агентами по переводу денежных средств, особенно в рамках больших потоков, эта плата остается высокой по сравнению с реальными издержками по переводу денежных средств в международных масштабах (Orozco, 2006).
From park to museum, from cafe to cinema, from embankment to garden, the station waiting-rooms, the lobbies of the grand hotels, the supermarkets, the bookshops, the corridors of the metro. Из парка - в музей, из кафе - в кино, с набережной - в сад, в залы ожидания вокзала, в вестибюли больших отелей, в супермаркеты, в книжные магазины, в переходы метро.
Producing such a master plan requires access to data on all existing and planned networks and corridors of development, including railways, airports, roads, ports, harbours and waterways, and related social economic information. Подготовка такого генерального плана требует доступа к данным по всем существующим и запланированным сетям и направлениям развития, включая железные дороги, аэропорты, автомобильные дороги, порты, гавани и водные пути, а также к соответствующей информации по социально-экономическим вопросам.
The European Enhanced Vehicle-safety Committee (EEVC) Working Group 12 has been investigating the appropriate dynamic test, including the test procedure, injury criteria and the associated corridors for the BioRID II dummy. Рабочая группа 12 Европейского комитета по повышению безопасности транспортных средств (ЕКПБТ) занимается изучением соответствующего динамического испытания, включая процедуру испытания, критерии травмирования и связанные с этим зоны для манекена BioRID II. ВОПРОСЫ ДЛЯ РАССМОТРЕНИЯ И НАМЕЧЕННЫЕ ЗАДАЧИ
Producing the master plan will require access to data on all existing and planned networks and corridors of development, including railways, airports, roads, ports, harbours and waterways, and related social and economic information. Подготовка этого генерального плана потребует доступа к данным по всем существующим и запланированным сетям и направлениям развития, включая железные дороги, аэропорты, автомобильные дороги, порты, гавани и водные пути, а также к соответствующей информации по социально-экономическим вопросам.
There are more than 100 prescribed uses for 2,4-D, including the control of invasive weeds on lawns, in forestry, and to enhance safety along highways, power line corridors, and rail lines. Есть более ста сфер применения 2,4-Д, например, контроль за ростом сорняков на газонах и в лесах, повышение безопасности вдоль автомобильных шоссе, линий высоковольтных передач и железных дорог.
We are pleased that the draft resolution is receiving much attention in the corridors, in informal discussions and in today's debate, which we hope will contribute to an informed discussion of our initiative. Мы с удовлетворением отмечаем, что проект резолюции привлекает к себе широкое внимание в кулуарах, в ходе неофициальных дискуссий и сегодняшних прений, которые, как мы надеемся, внесут вклад в обсуждение нашей инициативы со знанием дела.
Such a re-opening of humanitarian and/or economic corridors has essentially begun in some places, and a positive manifestation thereof should shortly take place with the reopening of train service between Abidjan and Ouagadougou. Такое оживление человеческой и/или экономической активности уже наблюдается в некоторых районах, и в этом отношении должны в ближайшее время произойти существенные сдвиги после возобновления железнодорожного сообщения между Абиджаном и Уагадугу.
Passenger areas and corridors should have a clear width of at least 1.30 m so as to be accessible to wheelchairs and be free of doorsteps and sills more than 0.025 m high. Пассажирские зоны и помещения должны иметь ширину в свету не менее 1,30 м, чтобы обеспечить проезд инвалидных колясок, и не должны иметь дверных выступов и порогов высотой более 0,025 метра3.
A review mechanism has been established at points of entry, both by land and by air, into Mexico, entailing a tightening of inspections in corridors, waiting rooms and airline counters and reviews of passenger lists; Был создан механизм контроля в пунктах въезда в Мексику, как наземных, так и воздушных, предусматривающий ужесточение проверок в переходах, залах ожидания и у регистрационных стоек авиакомпаний, а также проверок списков пассажиров.
In anticipation of this development, a section is reserved in the regulatory text to be used for the incorporation of amendments to provide equivalent dynamic assessment criteria for the BioRID II dummy (test procedures, performance criteria and associated corridors). До разработки таких процедур в нормативном тексте предусмотрен раздел, который должен быть использован для внесения поправок в целях обеспечения эквивалентности критериев динамической оценки, касающихся манекена BioRID II (процедуры испытаний, критерии эффективности и связанные с этим допуски).
Since public opinion is the driving force of public policy, ideally disarmament should have been a subject of debate and dialogue, from gossip circles to public forums, from informal clubs to negotiating tables, and from academia to the corridors of power. С учетом того, что общественное мнение является движущей силой государственной политики, разоружение является идеальным предметом дискуссии и диалога как в беседах граждан, так и в общественных форумах, неформальных клубах и за столом переговоров, в академических кругах и правительственных кабинетах.
Additionally, the European Enhanced Vehicle-safety Committee (EEVC) Working Group 12 has been investigating the appropriate dynamic test to address whiplash injuries in low speed crashes, including the test procedure, injury criteria and the associated corridors for the BioRID II dummy. Кроме того, Рабочая группа 12 Европейского комитета по повышению безопасности транспортных средств (ЕКПБТ) занимается изучением соответствующего динамического испытания для решения проблемы хлыстовых повреждений при столкновениях на низкой скорости, включая процедуру испытания, критерии травмирования и связанные с этим зоны для манекена BioRID II ".
Further, the Programme of Action identified priority areas for financial and technical assistance, which include “missing links” in transit transport corridors, alternative cost-effective routes, dry port projects, adjacent border points, rehabilitation of transport infrastructure and promotion of the implementation of agreed measures. Кроме того, в Программе действий определены приоритетные направления финансовой и технической помощи, включая восполнение «недостающих звеньев» в цепи транзитных перевозок, разработку альтернативных экономичных маршрутов, создание сухопутных портов и смежных пограничных пунктов, восстановление транспортной инфраструктуры и содействие осуществлению согласованных мер.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.