Ejemplos de uso de "Gotten" en inglés con traducción al ruso

<>
I've gotten used to you pulling my pigtails. Я уже привыкла к тому, что ты дергаешь меня за косички.
the violence had gotten out of control; насилие вышло за пределы контроля;
Well, i've gotten to know you better Ну, я должна узнать тебя лучше
But matters have gotten worse: Но ситуация ухудшилась:
He has gotten back his groove. Он вернулся на привычную для себя стезю.
But it's going to modernize weapons we do not need and will not be gotten rid of in our lifetime, unless we get up off our . Но она пойдёт на модернизацию вооружений, который нам не нужны, и от которых мы не сможем избавиться за всю жизнь, если только мы не встанем со своей.
Yeah, but if Victoria hadn't gotten in the way, I could've told Charlotte the truth. Да, но если бы Виктория не помешала, я могла бы сказать Шарлотте правду о себе.
Distortions in the energy market (especially through the tax system) continue, and if Bush could have gotten away with it, matters would have been worse. Колебания на энергетическом рынке (особенно посредством налоговой системы) продолжаются, и если бы Бушу это сошло с рук, то проблема была бы еще более серьезной.
He said he had gotten lost in the storm, collapsed in the snow, and just laid there, unable to move. Он сказал, что заблудился в бурю, упал в снег, и лежал, не в состоянии двигаться.
I think it's interesting in that this facility, I think, is almost the only thing I can think of these days where countries, literally, every country in the world - because we have seeds from every country in the world - all the countries of the world have gotten together to do something that's both long term, sustainable and positive. Я думаю, что это интересно тем, что этот объект, Почти единственный известный мне пример, когда страны, буквально, каждая страна в мире - потому что у нас есть семена из каждой страны в мире - Все страны мира собрались вместе сделать что-то долгосрочное, устойчивое и положительное.
Even today, we haven’t gotten away from an Aristotelian definition.” Даже сегодня мы очень недалеко ушли от определения Аристотеля».
Many have sold too soon and have either never gotten back in or have postponed reinvestment too long to recapture the profits possible. Многие начинали продавать слишком рано и либо уже не смогли восстановить пакет акций, либо слишком долго откладывали реинвестиции и не сумели вернуть всех прибылей.
Some of the founders present had already grown and sold companies, while others had just gotten started. Некоторые из присутствовавших на встрече основателей уже успели создать и продать свои компании, другие только начали строить свой собственный бизнес.
McCain has never gotten down to specifics about how much foreign aid he would like the US to give. Маккейн никогда не переходил к таким подробностям, как его пожелания относительно выделения США помощи другим государствам.
They have gotten rich in the process. Эта трансформация помогла им разбогатеть.
You said your stepmom hadn't gotten up before noon all week. Ты сказала, что твоя мачеха не вставала до полудня всю неделю.
She hasn't gotten out of bed in days. Она не вставала с кровати несколько дней.
Get some paper, slap a picture of a kitten on it, write "get well," charge five bucks, I mean, has anyone ever gotten well from a "get well" card ever? Взять несколько картонок, напечатать на них картинку с котенком, написать "выздоравливай", назначить цену в пять баксов, и думать, что любой поправится от открытки с надписью "Выздоравливай"?
Yeah, well, since Paul hasn't gotten out of bed in three days, I'm in charge. Да, ну, поскольку Пол не вылезает из своей кровати уже три дня, то главный здесь я.
If it wasn't for you snooping around, I would have gotten away with it. Если бы не вы, сующие нос не в свои дела, я бы вышел сухим из воды.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.