Exemplos de uso de "Movement for a Democratic Slovakia" em inglês

<>
These countries, after some delay, are following in the footsteps of some postcommunist nations in Central Europe, where nationalist/populist parties, such as the Movement for a Democratic Slovakia of Vladimir Meciar, retarded democratization and market reform a decade ago. Эти страны с небольшим отставанием следуют по следам некоторых посткоммунистических государств Центральной Европы, где националистические/популистские партии, типа Движения за Демократическую Словакию Владимира Мекиара, тормозили демократизацию и рыночные преобразования десять лет назад.
But Libya is not Iraq or Afghanistan - its population is only about one-fifth of either country's, and there is a strong popular movement for a democratic form of government. Однако Ливия - это не Ирак и не Афганистан, ее население составляет всего одну пятую населения любой из указанных стран.
For many years, the AKP appeared to many in the region and elsewhere as a model for a democratic party with Islamic roots. На протяжении многих лет ПСР казалась многим в этом регионе и в других странах моделью демократической партии с исламскими корнями.
I have not had a bowel movement for a week. Я неделю не ходил в туалет по-большому.
The Egyptian army's statement early in the protests that its soldiers would not shoot at anti-Mubarak protesters was a classic "military as institution" move, and useful in itself for a democratic transition. Заявления египетской армии в начале протеста о том, что ее солдаты не будут стрелять в протестующих против Мубарака, были классическими действиями "военных как института" и полезными сами по себе для перехода к демократии.
I discovered that there's a movement for a better way. Я понял, что можно двигаться в правильном направлении.
They confirm that the conditions for a democratic order are present. Выборы лишь подтверждают, что условия для демократического строя созданы.
At previous sessions, the Committee had decided to defer the application of the International Association of Charities, which had been placed on the roster by virtue of its consultative status with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), and the Movement for a Better World, pending responses to questions posed by the Committee. На предыдущих сессиях Комитет принял решение отложить рассмотрение заявления Международной ассоциации благотворительных обществ, которая была включена в реестр в силу ее консультативного статуса при Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), и движения «За лучший мир» до получения ответов на вопросы, заданные Комитетом.
She seized that opportunity by bravely traveling throughout the country, despite serious threats to her life, arguing for a democratic and pluralistic Pakistan. Она ухватилась за эту возможность, смело путешествуя по всей стране, несмотря на серьезные угрозы ее жизни, приводя доводы в пользу демократического и плюралистического Пакистана.
In addition to its programme activity, each member of the United Nations system is encouraged to engage its own network of partners, including those of the civil society, in the work of the Decade, addressing the needs and involvement of children in the context of a global movement for a culture of peace. Каждому члену системы Организации Объединенных Наций рекомендуется не только действовать в рамках программы, но и подключать свою сеть партнеров, в том числе партнеров из гражданского общества, к проведению Десятилетия и заниматься вопросами удовлетворения потребностей и обеспечения участия детей в рамках глобального движения в поддержку культуры мира.
It is time for the international community to step in, call for an end to the detention and disappearance of MDC officials and perceived supporters, and push for a democratic transition in Zimbabwe. Пришло время международному сообществу вмешаться, призвать к прекращению задержаний и исчезновений членов и предполагаемых сторонников MDC и настоять на демократических преобразованиях в Зимбабве.
After all, it might be the case that national elections in a place groping for a democratic future are not the best first step on the road to a liberal order. В конце концов, возможно, общенациональные выборы в стране, на ощупь пробирающейся к демократическому будущему - не лучший первый шаг на пути к либеральному порядку.
The compact builds on the 2001 Bonn Agreement, which laid the framework for a democratic Afghanistan but left much to be done to overcome that war-torn country's tragic legacy. Договор основан на Боннском Соглашении 2001 г., которое заложило основу для демократического Афганистана, но оставило многое, что еще предстоит сделать для того, чтобы преодолеть трагическое наследие страны, измученной войной.
Ironically, as decades of economic growth strengthened the CCP’s position, rising prosperity also created favorable structural conditions for a democratic transition. Ирония в том, что десятилетия экономического роста не только укрепляли позиции КПК. Рост благосостояния одновременно создал благоприятные структурные условия для перехода к демократии.
Both countries now may be grasping for a democratic way out of crisis, but both still face high hurdles. Обе страны сейчас имеют шанс найти демократический путь к выходу из кризиса, но перед обеими все еще стоят высокие препятствия.
For a democratic leader, negotiating peace is – perversely – riskier than waging war. Для демократического лидера – совершенно превратным образом – вести переговоры о мире намного рискованней, чем вести войну.
Given that Syrians were socialized in a deeply authoritarian system, even those who are fighting for a democratic system are inexperienced in the art of coalition building. Учитывая, что социализация сирийцев происходила в условиях глубоко авторитарного режима, даже те, кто борется за демократию, не имеют опыта в искусстве построения коалиции.
Mass movements in Pakistan have been represented after the Arab uprisings mainly by organizations claiming for some form of theocracy, rather than for a democratic uprising. Массовые движения в Пакистане были представлены после Арабских восстаний в основном организациями, претендующими на какую-либо форму теократии, а не демократии.
Besides proposing measures to improve the Roma's position on the labour market, the concept also addresses issues of changes in the education system, enhancement of conditions for a democratic development of the Roma representation, and support of the co-operation between the Roma people and organizations with the local and regional authorities and bodies. Помимо предложенных мер по улучшению положения рома на рынке труда, в этой концепции также затрагивается вопрос изменения системы образования, создания более приемлемых условий для стимулирования представительства рома при помощи демократических средств и поощрения сотрудничества рома и их организаций с местными и региональными органами и учреждениями.
In different ways, all are demanding to be taken seriously and helping to lay the foundation for a democratic society. Все они, каждый по-своему, требуют серьезного восприятия их деятельности и способствуют созданию основ демократического общества.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.