Ejemplos del uso de "New Berlin" en inglés

<>
European Union leaders should not allow their continent to be defined by a new Berlin Wall, but by respect for universal values. Лидерам Европейского Союза нужно добиваться того, чтобы их континент определялся не новой Берлинской стеной, а уважением к универсальным ценностям.
Therefore, it's a pity that the German voters refused to endow the new Berlin government with a clear mandate to start fighting against the army of domestic veto powers. И поэтому очень жаль, что германские избиратели отказались наделить правительство в Берлине четким мандатом для борьбы с местной армией сил, предпочитающих пользоваться правом вето.
A divided continent, with a newBerlin’ wall being built from Narva in the Baltics to Mariupol in the Sea of Azov, can hardly be considered a success of the EU.” Разделенный континент с новойберлинской“ стеной, которая возводится на территории от Нарвы на Балтике до Мариуполя на Азовском море, вряд ли можно считать успехом Евросоюза».
A new Congress of Berlin, akin to the one that took place in 1878, needs to take place. Нужен новый Берлинский конгресс, сродни тому, что был проведен в 1878 году.
Macron is anxiously awaiting a new government in Berlin. Макрон с нетерпением ждёт появления нового правительства в Берлине.
“The new round of talks in Berlin might at best bring a slight detente and potentially avert a further escalation over the next days.” Новый раунд переговоров в Берлине может в лучшем случае привести к некоторой разрядке напряженности и потенциально предотвратить дальнейшую эскалацию в течение следующих нескольких дней».
Russian Foreign Minister Sergei Lavrov described his first meeting with new U.S. secretary of state John Kerry in Berlin on February 26, discussing Syria and Russian orphans, as “constructive.” Российский министр иностранных дел Сергей Лавров назвал конструктивной свою первую встречу с новым госсекретарем США Джоном Керри, которая состоялась 26 февраля в Берлине и была посвящена Сирии и российским сиротам.
The one “new” Russian tank introduced since the fall of the Berlin Wall was the T-90. После падения Берлинской стены в 1993 году был принят на вооружение один «новый» российский танк. Это Т-90.
In a few months, talks between Communist bosses and their democratic opponents (often in the form of a roundtable) paved the way to free elections and new democratic governments in Budapest, Prague, East Berlin, and Sofia. Спустя несколько месяцев переговоры между коммунистическими руководителями и их демократическими оппонентами (часто в формате круглого стола) проложили путь к свободным выборам и новым демократическим правительствам в Будапеште, Праге, Восточном Берлине и Софии.
We were trying to articulate the new security order in the decade after the fall of the Berlin Wall. Мы пытались сформулировать новый порядок безопасности в десятилетие после падения Берлинской стены.
Repeatedly, voters have thrown out incumbents, dissatisfied with the direction of the economy – only to have the new government continue on the same course dictated from Brussels, Frankfurt, and Berlin. Неоднократно, избиратели свергали занимающих посты, недовольные направлением экономики - лишь бы новое правительство продолжало тот же курс, диктуемый Брюсселем, Франкфуртом и Берлином.
Europe's new tech hubs are emerging in unexpected places, far beyond the early hotspots of London, Berlin, and Stockholm. Новые техно-хабы Европы появляются в неожиданных местах, далеко за пределами первоначальных техноцентров – Лондона, Берлина и Стокгольма.
So much for the "new world order" that President George H.W. Bush proclaimed in the heady days following the fall of the Berlin Wall. Вот такой он, «новый мировой порядок», провозглашенный президентом Джорджем Бушем-старшим в бурные и хмельные дни после падения Берлинской стены.
But the new momentum that so many in Germany had hoped for did not materialize, and Obama, who had made such a splashy debut in 2008, avoided visiting Berlin for five whole years, as if in fear of confronting those he’d disappointed. Однако новый импульс силы, на который надеялись многие в Германии, так и не материализовался, а Обама после своего яркого дебюта в 2008 году не посещал Берлин целых пять лет, как будто боясь наткнуться на тех, кого он разочаровал.
It has a new clothing store on Tverskaya Street, Moscow's Fifth Avenue, that sells gold iPhones and leather jackets depicting the storming of the Reichstag in Berlin in 1945. У армии есть свой магазин одежды на Тверской улице, где продаются золотые iPhone и кожаные куртки с изображениями сцен взятия Рейхстага в Берлине 1945 года.
"The new developments clearly unmask the propaganda that has been associated with the case over the last few days," Frank Henkel, the top security official in Berlin, said in a statement. «Новые данные разоблачают пропаганду, которая велась в последние несколько дней в связи с этим делом», – заявил Франк Хенкель (Frank Henkel), глава МВД в правительстве Берлина.
“In the long term, Europe needs new volumes of imported gas from reliable suppliers, and the Nord Stream project will become that lifebuoy,” Gazprom Deputy Chief Executive Officer Alexander Medvedev said in Berlin on June 15. «В долгосрочной перспективе Европа будет нуждаться в увеличении объемов импорта природного газа от надежных поставщиков, и проект „Северный поток" станет таким спасательным кругом», — сказал заместитель председателя правления Газпрома Александр Медведев в Берлине 15 июня.
So a bold new assistance program should be designed for the region, modeled on the Marshall Plan in Western Europe after WWII, or on the support offered to Eastern Europe after the collapse of the Berlin Wall. Поэтому для региона должна быть придумана смелая новая программа помощи, моделью для которой может послужить план Маршалла в Западной Европе после второй мировой войны, или помощь, предложенная Восточной Европе после падения Берлинской стены.
In Berlin, a new startup is said to be founded every 20 minutes. Говорят, что в Берлине, новый старт-ап создается каждые 20 минут.
Even if an American President refused to exchange Berlin for New York, the Soviets would have to worry about the rest of NATO’s nuclear deterrent. Даже если бы американский президент отказался защищать Берлин, Советам пришлось бы думать о силах ядерного сдерживания остальных членов НАТО.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.