Ejemplos del uso de "Sixpence none the richer" en inglés

<>
Man is none the happier for his wealth. От богатства не становятся счастливее.
The richer the city the more rubbish it generates. Чем богаче город, тем больше мусора он создает.
She has many faults, but I trust her none the less. У нее много недостатков, но я тем не менее доверяю ей.
Eastern countries (the postcommunist world in Europe and the richer countries of Asia) are consuming more and more drugs, because the older markets of Western Europe and North America are saturated. Восточные страны (посткоммунистический мир Европы и наиболее богатые страны Азии) потребляют всё больше и больше наркотиков, потому что более старые рынки Западной Европы и Северной Америки насыщены.
I love her none the less for her faults. Я люблю её несмотря на её недостатки.
A massive increase in European Commission spending power to achieve greater pan-European social cohesion would be politically unacceptable to the richer members, who would have to pay for it. Рост полномочий Европейской Комиссии по массированному увеличению расходов на укрепление общеевропейского социального единства будет политически неприемлемым для богатых членов ЕС, которым придётся за это платить.
None the less, Henry emerged from a childhood stripped of parental affection. Тем не менее, Генри вышел из детства лишенным родительской любви.
either the richer and more stable economies in the North - first and foremost Europe's largest economy, Germany - will use their greater financial resources to help the weaker euro-zone economies, or the euro will be endangered, and with it the whole project of European integration. или более богатые и стабильные экономики на севере - прежде всего крупнейшая экономика Европы, Германия - используют свои большие финансовые ресурсы на то, чтобы помочь более слабым экономикам Еврозоны, или евро окажется в опасности, а вместе с ним и весь проект европейской интеграции.
All those years in England seem to have left you none the wiser. Все эти годы, проведённые в Англии так ничему тебя не научили.
Fertility reductions in the richer parts of the world have already brought population growth rates close to zero. Сокращение рождаемости в самых богатых странах мира уже привело к снижению уровня прироста населения практически до нулевой отметки.
Get that headlight fixed and the colonel will be none the wiser. "Почини эту фару и полковник ничего не узнает".
Britain has for several years enjoyed significantly faster economic growth than most other member states, so that it is now one of the richer EU countries, even compared with France and Germany; экономический рост Великобритании на протяжении нескольких лет был значительно выше большинства других стран-членов, так что сегодня она является одной из самых богатых стран ЕС даже по сравнению с Францией и Германией;
Look, I'll just tell her we had a really nice talk and that I think I should take things slow, and she'll be none the wiser. Я просто скажу ей, что мы мило побеседовали, и, что, наверное, не стоит торопиться, и она останется ни с чем.
That boom enabled Southern Europe to begin to narrow the large gap in income with the richer countries of Northern Europe. Такой успех помог Южной Европе приблизиться по уровню доходов к более богатым странам Северной Европы.
You can slip away, and big brother will be none the wiser. Ты сможешь улизнуть, а большой брат ничего не поймёт.
This convergence is the reason why job seekers from the eastern member states are not overwhelming the richer EU-15 countries’ labor markets. Это схождение причина, почему работа-искатели из восточных членов ЕС не представляют опасность для рынков труда богатых стран ЕС 15.
Izzy would be none the wiser. Иззи ничего бы не узнала.
This abuse of, or bad faith in agreements and norms concerning basic labor questions work against less-developed countries, countries that need the consumer markets of the richer economies. Плохие отзывы или недобросовестное отношение к соглашениям и нормам, касающимся основных трудовых вопросов, работают против менее развитых стран, которые нуждаются в доступе на потребительские рынки стран с богатой экономикой.
It survived, but was none the less discomforted by it. Она уцелела, но оказалась в не менее затруднительном положении.
EU farm policy has started to be reformed, and its share of the EU budget has fallen from over 60% to 40%; Britain has for several years enjoyed significantly faster economic growth than most other member states, so that it is now one of the richer EU countries, even compared with France and Germany; and the new member states are so much poorer than even the poorest of the old members, that they have an unanswerable moral case for a generous share of whatever budget could be negotiated. Началась реформа сельскохозяйственной политики ЕС и доля фермерских субсидий в бюджете сократилась с 60% до 40%; экономический рост Великобритании на протяжении нескольких лет был значительно выше большинства других стран-членов, так что сегодня она является одной из самых богатых стран ЕС даже по сравнению с Францией и Германией; и новые страны-члены настолько беднее даже самых бедных из старых членов, что имеют неоспоримое моральное право на щедрую долю любого согласованного бюджета.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.