Ejemplos del uso de "Term" en inglés con traducción "называть"

<>
I term this the “virtuous cycle of peace.” Я называю это «добродетельным мировым циклом».
Well, we use a model system that we term a protocell. Ну, мы используем модель системы, которую мы называем "протоклетка".
These are good policies, but their effects are primarily long term. Все это можно назвать благоприятными изменениями, однако их эффект проявится нескоро.
Some people call us debunkers, which is kind of a negative term. Некоторые называют нас debunkers, что носит своего рода отрицательную окраску.
Usual committee, of course, the Common Term, they call it - the Soviet Supreme. Рядовые комитеты, конечно же, Они это обычно называют - Верховный Совет.
The alternative, then, is to begin to cultivate what I term the “acceptance mindset.” Я предлагаю культивировать то, что называю «позицией принятия».
Negotiation watchers term the current American-Chinese dance of mutual blame a suicide pact. Наблюдающие за переговорами называют текущий американо-китайский танец взаимного обвинения пактом о самоубийстве.
In any case, such behavior is anything but rational in the realist sense of the term. В любом случае, такое поведение в реалистическом смысле этого слова рациональным назвать нельзя.
For lack of a better term, I shall call this way of proceeding the "scuttlebutt" method. За отсутствием лучшего термина мы назовем этот способ действия методом изучения «слухов».
I don't know what the technical term is, but Dirty Randy calls it the stuffed pepper. Я не знаю, техническое название, но Грязный Рэнди называет этот приём свинья фаршированная перцем.
He described his first term as “a tunnel of crises” and denounced the “cowards” opposing his reforms. Он назвал свой первый президентский срок «туннелем кризисов» и осудил «трусов», противодействующих его реформам.
(Note that in this context the term “automatic” refers to the loading process, not the firing process. Его называли автоматическим, однако следует заметить, что термин «автоматический» относится только к процессу заряжания, но не к процессу ведения стрельбы.
So they ended up calling the whole thing "A Linux System" and somehow that term caught on. И так, они закончили, назвав всё "Система Linux" и как-то это выражение прилипло.
For the tenets that Kissinger has studied and pursued amply merit the term classical, as they are timeless. Те установки, которые Киссинджер изучал и которым он следовал, можно совершенно справедливо назвать классическими, потому что они неподвластны времени.
Once considered outlandish, torpor induction — the old term was “suspended animation” — is under serious study for long-duration spaceflight. Когда-то такое оцепенение, или торпор, считали чем-то странным и диковинным, и называли «бесчувствием функций». Сейчас же его серьезно изучают, надеясь извлечь пользу для длительных космических полетов.
Minzu, the Chinese term for non-ethnic-Han groups, shifted from being “nationalities” in official translations to “ethnic minorities.” Слово «миньцзу», как в Китае называли не относящиеся к ханьцам народы, изменило свой смысл, и теперь «народности» в официальных переводах стали называть «этническими меньшинствами».
The press have nicknamed him "Hardman" and his approval rating stood at 80% when his term expired in 2008. Пресса называет его «крутым парнем», а, когда в 2008 году его президентский срок истекал, его рейтинги поддержки доходили до 80%.
The term for those who have not joined Al Qaeda's jihad is the "sitters" or the "immobile ones" (qaaidun). Тех, кто не присоединился к джихаду Аль-Каиды, называют "наседками" или "неподвижными" (qaaidun).
Fox’s term, along with the four last years of former President Ernesto Zedillo’s mandate, were hardly a failure. Правление Фокса, как и четыре последних года президентского срока его предшественника, Эрнесто Сседильо, вряд ли можно назвать неудачей.
Ortega cruised to victory, winning a third straight term, in an election the State Department described as flawed and undemocratic. Ортега был переизбран на третий срок в рамках голосования, которое Госдепартамент назвал недемократичным и нечестным.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.