Exemplos de uso de "Underwent" em inglês

<>
Then I underwent cognitive training. Тогда я прошел курс когнитивного обучения.
The universe then underwent an exponential expansion called inflation. Затем Вселенная подверглась экспоненциальному расширению, называемому инфляционным.
The child support grant underwent fundamental change recently. Порядок предоставления пособий на ребенка недавно претерпел существенные изменения.
The victim underwent brain surgery. Жертва перенесла операцию на мозге.
He then underwent extensive rehabilitation, gradually regaining strength and confidence. Потом он прошел курс всеобщей реабилитации, постепенно вновь обретая силы и уверенность.
Following the Asian crisis, the region's economies underwent intense internal and external scrutiny. После азиатского кризиса экономики стран региона подверглись интенсивному внутреннему и внешнему исследованиям.
The car loan market underwent a mini-boom in 2003-04, but non-repayment rates in excess of 50% forced banks to pull back. Рынок ссуд на покупку автомобилей претерпел мини-бум в 2003-2004 годах, но более 50% уровень невозвращения кредитов заставил банки отступить.
Dok Go Jin underwent a heart surgery! Токко Чжин перенёс операцию на сердце!
The complainant underwent several physical and psychological examinations after his arrival in Finland. После прибытия в Финляндию заявитель прошел несколько медицинских обследований и психологических тестов.
At least 18 young women and girls were subjected to FGM in the UK, while most underwent the procedure in Africa. Как минимум, 18 молодых женщин и девочек подверглись обрезанию в самой Великобритании, хотя большинство случаев эта процедура совершалась в Африке.
In the second half of 1998 the organizational structure of cultural affairs in Hungary underwent major changes that resulted in the establishment of the Ministry of National Cultural Heritage. Во второй половине 1998 года в результате создания Министерства по вопросам национального культурного наследия организационная структура по делам культуры в Венгрии претерпела крупные изменения, которые затронули также сферу сохранения недвижимого культурного наследия.
I heard Father Kim underwent cancer surgery. Я слышал, отец Ким перенёс операцию по удалению рака.
We think he became infected when he underwent medical examination at Starfleet Headquarters. Мы думаем, он заразился три года назад, когда проходил медицинское обследование в штабе Звездного Флота.
Ornithologists are confident that the cautious, conservative birds will not even notice in the spring that their "apartment" underwent capital repairs. Орнитологи уверены, что осторожные, консервативные птицы даже не заметят весной, что их "квартира" подверглась капитальному ремонту.
Perhaps for precisely this reason, the abstention rate (an average of 57%), was the highest since the first vote in 1979, while the composition of the Parliament, with its right-wing majority, underwent no significant changes. Возможно, именно по этой причине в голосовании не приняло участия рекордное количество избирателей (средняя явка составляет 57%) со времен первого голосования в 1979 году, а состав парламента с правосторонним большинством не претерпел значительных изменений.
Elise, your husband just underwent major surgery. Элиз, ваш муж только что перенес сложную операцию.
The petitioner underwent several physical and psychological examinations after his arrival in Finland. После прибытия в Финляндию заявитель прошел несколько медицинских обследований и психологических тестов.
He explains that he cannot consult documents relating to personnel issues of judges appointed after 1 January 1993, to examine whether they indeed underwent a personality test. Он поясняет, что у него нет возможности ознакомиться с документами, касающимися личных данных судей, назначенных после 1 января 1993 года, с тем чтобы проверить, подвергались ли они такому тестированию.
Indeed, in areas outside the zone or nature reserves, populations of elk and wild boar underwent steep declines, as major socioeconomic changes after the fall of the Soviet Union worsened rural poverty and crippled wildlife management. Действительно, в районах за пределами зоны отчуждения или заповедников, населения лося и кабана претерпели резкое снижение, так как крупные социально-экономические изменения после распада СССР ухудшили нищету в сельских районах и покалечили систему природопользования.
99 recently underwent massive plastic surgery, so her new face is not known yet. Агент 99 недавно перенесла серьёзную пластическую операцию, и никто не знает её в лицо.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.