Ejemplos del uso de "ambitions" en inglés con traducción "стремление"

<>
Many people encouraged me to fulfill my ambitions. Многие поддерживали меня в моих стремлениях.
He will also throw his weight behind your ambitions to be pope. Кроме того, он поддержит вас в вашем стремлении стать папой.
However, the politics of frustration, of ambitions raised and then thwarted, is clearly one such cause. Однако политика разочарования, возникших и расстроенных затем стремлений, явно представляет собой одну из таких причин.
Moreover, as a victim of foreign aggression, Iran's nuclear weapons ambitions would be fully legitimized. Более того, в этом случае стремление Ирана как жертвы иностранной агрессии к обладанию ядерным оружием будет полностью оправданным.
Ambitions to achieve more and quickly, though understandable, may turn out to be counter-productive at this stage. Стремление добиться большего и сделать это побыстрее, хотя его легко понять, может оказаться контрпродуктивным на данном этапе.
Truth and reconciliation, peace and justice, even justice and truth: these are only some of the worthy ambitions for human society that are routinely presented as totally reconcilable. Истина и согласие, мир и справедливость, даже справедливость и истина - это только некоторые из достойных человеческого общества стремлений, которые обычно представляются нам полностью совместимыми.
And in a way, one aspect of this conversation was triggered on New Year's Eve, when I was talking about the Olympic agenda in China in terms of its green ambitions and aspirations. И один аспект этого разговора появился еще под Новый год, когда я говорил об Олимпийской повестке в Китае в отношении зеленых планов и стремлений.
They agreed that the Republic of Croatia and the Republic of Montenegro share concerns regarding the remaining threats to international peace and security in the region as well as common ambitions in overcoming them. Они заявили о том, что Республика Хорватия и Республика Черногория разделяют беспокойство по поводу сохраняющихся угроз международному миру и безопасности в регионе, а также об общем стремлении к их устранению.
Trump, who initially seemed eager to challenge China’s hegemonic ambitions, now seems poised to cede more ground to the country, compounding a major foreign-policy mistake on the part of the Obama administration. Трамп, который первоначально казался стремящимся укротить гегемонистские стремления Китая, теперь кажется готовым отдать этой стране новые позиции, усугубив таким образом главную ошибку внешней политики администрации Обамы.
The apparent explanation for the IMF's extraordinary gamble is that the managing director who made the decision to support Greece so heavily hailed from the eurozone and, at the time, was barely disguising his ambitions to run for the French presidency - that is, before his arrest in New York on charges of rape. Очевидное объяснение экстраординарной азартной игры МВФ состоит в том, что управляющий директор, который принял решение так сильно поддержать Грецию, был связан с еврозоной и, в то время, попросту маскировал свое стремление участвовать в борьбе за пост президента Франции - как раз перед его арестом в Нью-Йорке по обвинению в изнасиловании.
Even the achievement of other important goals, such as ensuring that the Middle East becomes a zone free of all weapons of mass destruction or achieving universality for the NPT, will be imperilled if States parties are unable to act together quickly and effectively to rein in the nuclear weapons ambitions of treaty violators such as Iran. Даже достижение других важных целей, таких, как обеспечение того, чтобы Ближний Восток стал зоной, свободной от всех видов оружия массового уничтожения, или обеспечение универсальности ДНЯО, будет поставлено под угрозу, если государства-участники окажутся не в состоянии совместно действовать быстро и эффективно для того, чтобы сдержать стремление к приобретению ядерного оружия такими нарушителями Договора, как Иран.
It expressed satisfaction at the successes achieved, and it affirmed the desire to advance the GCC process so as to realize the ambitions and aspirations of its peoples to achieve the worthy objectives embodied in the GCC Charter and further enhance the security, stability and development of the GCC States and their peoples, thereby promoting the concept of GCC citizenship in all domains. Он выразил удовлетворение достигнутыми успехами и подтвердил стремление укреплять деятельность ССЗ, с тем чтобы реализовать надежды и чаяния своих народов на достижение благородных целей, воплощенных в уставе ССЗ, а также продолжать крепить безопасность и стабильность и содействовать развитию государств ССЗ и их народов, тем самым закрепляя концепцию гражданства ССЗ во всех областях.
And that worthy ambition became his lodestar. Это достойное стремление стало его путеводной звездой.
Our ambition to improve ourselves motivates everything we do. Наше стремление вырасти над собой мотивирует все наши поступки.
Greater equality reinforces the ambition for still more equality. Достижение большего равенства усиливает стремление к еще большему равенству.
The ambition to achieve Western military superiority is simply unattainable. Стремление добиться военного превосходства Запада попросту неосуществимо.
The question is whether it is an ambition too far. Вопрос заключается в том, не является ли это стремление слишком далеко идущим.
The motivational component of compassion creates ambition for greater good. Мотивационный компонент сопереживания способствует стремлению ко всеобщему благу.
So it's your "sole ambition" to be Mrs. Orson Hodge? Значит, твое "единственное стремление" быть миссис Орсон Ходж?
Patient shows no ambition, no get-up-and-go, no vim. У пациента нет стремления, желания, энергии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.