Ejemplos del uso de "back of their heads" en inglés

<>
It only showed the back of their heads. Правда, там были только их затылки.
We let them through the front door, and then we jam our guns into the back of their heads. Пусть входят через парадную дверь, и тогда мы приставим наши пушки в их затылки.
Yesterday, this guy right here, he put two bullets in the back of their heads to make sure they kept quiet. Вчера вот этот вот парень пустил две пули в их затылки, чтобы убедиться в их молчании.
Instead they got a bullet to the back of their heads. Вместо этого их застрели в затылок.
They create people who live with their hands held out instead of their heads held high. Они создают людей, которые живут с протянутыми руками вместо того, чтобы жить с высоко поднятыми головами.
Somewhere in the back of their minds traders are still listening to anything coming out of the European Central Bank, but good traders never let a bigger picture 'issue' get in the way of a profitable trade. Подсознательно трейдеры по-прежнему ждут новостей со стороны Европейского центрального банка, однако хорошие трейдеры никогда не позволят общей картине вставать на пути к прибыльной торговле.
[Chinese] And everybody's eyes just pop wide open like it's going to fall out of their heads. [Китайский] И все так широко открыли глаза, что казалось, они думают о том же.
In the back of their minds, however, Russians also hold a secret fear about Putin. Однако в глубине души россияне хранят тайный страх перед Путиным.
Observations of the sun began almost immediately, and what followed was a sort of stargazing gold rush, as inventors developed ever more powerful devices, while of course remaining cautious not to burn their eyeballs out of their heads. Наблюдения за Солнцем начались почти сразу же, и в результате возникла своего рода «звездная созерцательная лихорадка», поскольку изобретатели создавали все более мощные приборы и устройства, при этом, конечно же, думая о том, как бы не выжечь глаза из своих орбит.
Know these warrens like the back of their hands. Они знают эти районы как свои пять пальцев.
He climbed in the back of their station wagon when no one was looking. Он спрятался на заднем сиденье их универсала, когда никто не видел.
But now that we've broken the back of their encryption, all we need is for her to make or receive another call. Но теперь, когда мы взломали их шифрование, все что нам нужно это позвонить или получить другой звонок.
Anyone from the convent would've known the place like the back of their hand. Каждый в монастыре знал это место как свои пять пальцев.
They all got barcode transmitters on the back of their necks so they can beam information about us to the main headquarters. У них штрих-кодовые передатчики на шеях, так что они могут передавать информацию о нас в главный штаб.
More particularly, this ridge on the back of their thigh bone, this is the pilaster, and it grows in response to running. В частности, этот выступ на их бедренной кости, этот гребешок растет если много бегать.
In the back of their minds, China’s leaders have always sought to move toward a “one country, one system” model for Hong Kong. Подсознательно руководство Китая всегда стремилось привести Гонконг к модели «одна страна, одна система».
And one way to see how happy designers are when they're designing could be to look at the authors' photos on the back of their monographs? И один из способов узнать, насколько дизайнеры могут быть счастливы, - это посмотреть на фотографии авторов на обратной стороне их монографий.
Strange you might think, but if we could rely on corporations to tell us what they were doing in the back of their stores, we wouldn't need to go sneaking around the back, opening up bins and having a look at what's inside. Находите это странным? Если бы мы могли положиться на корпорации в достоверности данных о том, что на самом деле происходит в хранилищах магазинов, нам не надо было бы украдкой лезть в мусорные баки и проверять, что там находится.
When Donald Trump meets Vladimir Putin this Friday in Hamburg, the two presidents should have in the back of their minds the insignia worn by the Syrian Democratic Forces militia, which is the United States’ main ally here. Когда Дональд Трамп встретится в пятницу в Гамбурге с Владимиром Путиным, им следует помнить о той эмблеме, которую носят бойцы из отрядов Сирийских демократических сил, являющихся главным союзником США в этой стране.
While some who come back of their own volition may not have been fleeing danger in the first place, aid agencies warn that legitimate asylum seekers are also being discouraged as Europe becomes less welcoming to newcomers and tries to tighten its borders. Хотя некоторые из тех, кто вернулся на родину по своей собственной воле, изначально не бежали ни от какой серьезной опасности, гуманитарные организации предупреждают о том, что люди, имеющие полное право на предоставление убежище, тоже не хотят ехать в Европу, потому что европейцы не хотят их видеть в своих странах и закрывают перед ними свои границы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.