Exemples d'utilisation de "bar of public opinion" en anglais

<>
The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion. Премьер-министр заявил, что он не будет вводить новые налоги без общественного согласия.
The trend of public opinion is against corporal punishment. Общественное мнение поворачивается против телесных наказаний.
The tide of public opinion is turning against sexism. Общественное мнение поворачивается против половой дискриминации.
It has 43 percent backing, according to an Oct. 10-11 poll by the state-run All-Russian Center for the Study of Public Opinion, or VTsIOM. Согласно опросу, проведенному 10-11 октября Всероссийским центром по исследованию общественного мнения (ВЦИОМом), партию сейчас поддерживает 43% электората.
Putin, seeking a return to the presidency in March 4 elections, leads polls with about 55 percent voter support, according to a survey of 1,600 voters by the All-Russian Center for the Study of Public Opinion. Путин, стремящийся вернуться на президентский пост в результате выборов 4 марта, опережает всех остальных по опросам, набирая около 55% голосов своих сторонников. Таковы результаты опроса 1600 избирателей, который провел Всероссийский центр изучения общественного мнения.
Bastrykin's bold leap could be a test of public opinion – though Putin is certain that the public supports him. Смелый шаг Бастрыкина может быть тестом общественного мнения — хотя Путин и уверен в том, что общество его поддерживает.
Putin would get 48 percent in a presidential election, compared with 10 percent for Communist leader Gennady Zyuganov and 9 percent for Vladimir Zhirinovsky of the nationalist Liberal Democrats, according to an opinion poll by the All-Russian Center for the Study of Public Opinion. Prokhorov was supported by 3 percent of respondents. Согласно опросу, проведенному Всероссийским центром по исследованию общественного мнения, на президентских выборах Путин получит 48%, 10% получит лидер коммунистов Геннадий Зюганов и 9% - Владимир Жириновский, лидер националистической партии либерал-демократов. Прохорова поддержали 3% опрошенных.
Other predicted consequences: a hold on inflation, which is running ahead of the central bank’s target and ranks among the biggest concerns for Russians, according to a poll published Sept. 18 by the state-run All-Russian Center for the Study of Public Opinion. Прогнозируются и другие положительные последствия: сдерживание инфляции, которая опережает прогнозы Центробанка, вызывая наибольшую обеспокоенность у россиян, что подтверждают данные опроса, проведенного 18 сентября Всероссийским центром изучения общественного мнения (ВЦИОМ).
The premier’s backing is close to the threshold needed for an outright presidential victory, according a poll released Feb. 3 by the state-run All-Russian Center for the Study of Public Opinion, or VTsIOM. Поддержка премьер-министру находится у того количественного порога, преодолеть который необходимо для победы в первом туре президентских выборов. Об этом говорят данные опроса, проведенного 3 февраля государственным Всероссийским центром изучения общественного мнения (ВЦИОМ).
But the case is also being tried in the court of public opinion, and there, Navalny is likely to emerge the clear winner. Но общественное мнение также оценивает это дело, и здесь Навальный может выйти явным победителем.
Fifty-five percent of respondents said they feel positive or very positive about the U.S., compared with 29 percent with negative views of the country, according to a survey e-mailed today by state-run All-Russian Center for the Study of Public Opinion, or VTsIOM. В соответствии с результатами соцопроса, разосланными сегодня государственным Всероссийским центром изучения общественного мнения (ВЦИОМ), 55% респондентов ответили, что их отношение к США можно охарактеризовать как положительное или очень положительное, в то время как всего 29% оценили свое отношение как негативное.
To see if the supposed uptick in support for United Russia was a complete outlier, I quickly swung by the Levada Center’s excellent website, and particularly its page of indexes of public opinion about major politicians and the government as a whole. Чтобы проверить, не является ли рост поддержки единороссам какой-то аномалией, я быстро переключился на великолепный вебсайт Левада-Центра, а потом перешел на страничку индексов общественного мнения о крупных политиках и о государстве в целом.
I’m very skeptical of authoritative forecasts of public opinion because so many factors that influence it are unknown and unknowable. Я с большим сомнением отношусь к авторитетным прогнозам общественного мнения, потому что те многочисленные факторы, которые на него влияют, неизвестны и непостижимы.
Gallup surveys of public opinion in ex-Soviet republics found that there were large constituencies in favor of good relations with both the U.S. and Russia, but that pluralities or majorities tended to prefer good relations with Russia even if these good relations came at the expense of ties with America. Опросы общественного мнения, проводившиеся Институтом Гэллапа в бывших советских республиках, показали, что многие респонденты выступают за хорошие отношения и с США, и с Россией, но при этом большинство опрошенных – зачастую подавляющее – склонно предпочитать хорошие отношения с Россией даже в ущерб связям с Америкой.
Merkel’s leadership style hinges upon a deft reading of public opinion, followed by a gentle guiding from the front. Лидерский стиль Меркель основан на быстром считывании общественного мнения, за которым следует мягкое управление с фронтальной стороны.
At a time when Russia is fighting a war as part of a Shia coalition alongside the official Syrian government, Iran, and Iraq, Putin is acutely aware of the delicate balance of public opinion of his Muslim Russian citizens. В то время, когда Россия воюет в составе шиитской коалиции на стороне официального сирийского правительства, Ирана и Ирака, Путин прекрасно знает, насколько неустойчив баланс общественного мнения среди мусульманского населения России.
This alliance has a negative influence on the formation of public opinion in the United States on Russia and bilateral relations between the two countries. Такой альянс оказывает отрицательное влияние на формирование американского общественного мнения о России и на двусторонние отношения между странами.
The final vote tally announced on March 5 is as much a sign of the plans and intentions of government authorities, federal and local, as it is a reflection of public opinion. Окончательный результат, объявленный пятого марта, является настолько же свидетельством планов и намерений властей, как и отражением общественного мнения.
This would cause the pendulum of public opinion to swing against him (and probably against Medvedev too), as it did in earlier times against the once-popular leaders Gorbachev and Yeltsin, who both left office with their approval ratings close to zero. В этом случае маятник общественного мнения качнется не в его сторону (и видимо не в сторону Медведева). Такое бывало и раньше, когда теряли свои рейтинги популярные некогда лидеры Горбачев и Ельцин - ведь оба они покидали свои посты с рейтингом популярности, стремящимся к нулю.
Madison believed that the permanent interests of the community were enhanced through a republican form of government rooted in representation and resistant to the whims of public opinion. Особенно она возмутила бы Джеймса Мэдисона, который верил, что долговременным интересам общества соответствует республиканская форма правления, укорененная в представительстве и устойчивая к капризам общественного мнения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !