Ejemplos del uso de "best term" en inglés

<>
If you’re linking to another source, you’ll need to determine the best search term to use. Если ссылки указывают на другие источники, следует определить оптимальное условие поиска.
But the lessons that the government may draw from the crisis may not be the best guides for the long term. Однако уроки, которые правительство может почерпнуть из кризиса, могут оказаться не лучшим руководством в долговременной перспективе.
Despite his best efforts to insist on a term longer than three months and the ability to appoint some members of his cabinet as conditions for accepting the premiership, in the end he won neither demand. Несмотря на то, что он приложил огромные усилия, настаивая на сроке пребывания в должности дольше, чем три месяца, и на возможности назначать некоторых членов своего кабинета в качестве условия принятия должности премьер-министра, в итоге, он не добился удовлетворения ни одного, ни другого требования.
We take this opportunity to extend to her our best wishes for a successful term of office and to assure her of our support and cooperation. Пользуясь этой возможностью, мы хотели бы пожелать ей всяческих успехов на этом посту и заверить ее в нашей поддержке и сотрудничестве.
He noted, from the statement made by the Under-Secretary-General, that the Lessons Learned Unit was to be transformed into a peacekeeping doctrine and best practices unit, and wondered why the term “doctrine” had been chosen. Что касается сегодняшнего выступления заместителя Генерального секретаря, то оратор отмечает планируемое преобразование Группы обобщения опыта в Группу по разработке доктрины поддержания мира и передовой практике и интересуется в связи с этим выбором термина «доктрина».
I would also like to congratulate Mr. Mohamed ElBaradei on his reappointment as Director General of the IAEA and to extend to him my best wishes for the success of his second term. Я также хотел бы поздравить г-на Мохамеда эль-Барадея в связи с его переизбранием на пост Генерального директора МАГАТЭ и пожелать ему всяческих успехов в его деятельности в течение второго срока полномочий.
By contrast, democratic regimes with widespread property ownership typically best protect property rights over the long term, because enough people in the polity want to protect property. И наоборот, демократические режимы с широко распространенной частной собственностью лучше всего защищают права собственности длительное время, потому что при таком общественном строе достаточно людей хочет защитить собственность.
The best way to help make Afghanistan's government more accountable to its people over the long term is by working to strengthen Afghan democracy, but this level of accountability is still far off - and Afghanistan desperately needs better governance now. Лучшим способом сделать афганское правительство более ответственным перед своим народом в долговременной перспективе является работа по укреплению афганской демократии, но подобный уровень ответственности пока недосягаем, а Афганистану уже сейчас срочно необходимо более качественное руководство.
For the same reason, it is best to avoid, in English, such terms as “tort”, “delict” or “delinquency”, or in Spanish the term “delito”. По этой же причине лучше избегать в английском языке таких терминов, как " tort ", " delict " или " delinquency ", или в испанском языке термина " delito ".
Although full modernization of the financial sector is a long way off even in the best of circumstances, the minimal reforms that we recommend could strengthen the banking system sufficiently in the near term to support a more flexible exchange rate anchored by an inflation objective. Хотя до полной модернизации финансового сектора еще далеко даже при наилучшем стечении обстоятельств, рекомендуемые нами минимальные реформы могут в короткий срок достаточно усилить банковскую систему для того, чтобы поддержать более гибкий курс валюты, заякоренный целью поддержания низкого уровня инфляции.
While discussion about best practices and the right to health is at such an embryonic stage, the Special Rapporteur proposes to use the more inclusive term “good practice”. Поскольку обсуждение вопроса о наилучшей практике и праве на здоровье находится на начальном этапе, Специальный докладчик предлагает использовать более емкий термин «передовая практика».
In conclusion, I wish Ambassador Chris Sanders, who is leaving us, all the best in his future endeavours, and the Group of 21 wishes to express its deep appreciation for his indefatigable effort during his term of office as President of the CD. В заключение, я хотел бы пожелать послу Крису Сандерсу, который покидает нас, всего наилучшего на его будущей стезе, и Группа 21 хотела бы выразить глубокую признательность за его неустанные усилия в ходе своего мандата в качестве Председателя КР.
The corollary of this is that the best contribution a central bank can make to assure that growth is achieved over the long run is to pursue a policy aimed at maintaining price stability over the medium term. Сам по себе напрашивается вывод, что лучшим вкладом центрального банка в обеспечение экономического роста в будущем является проведение политики, направленной на сохранение стабильности цен в течение не очень длительного периода времени.
In response to suggestions to replace the words “best and final offer”, in the draft model provision and elsewhere in the text, simply with “offer” or “final offer”, it was noted that the words currently used in the text were a term of art that was widely known in international procurement practice. В ответ на предложения заменить слова " наилучшая и окончательная оферта " в этом проекте типового законодательного положения и в других местах текста словами " оферта " или " окончательная оферта " было отмечено, что слова, употребляемые в тексте в его нынешней формулировке, представляют собой профессиональный термин, широко известный в практике международных закупок.
I have tried my best to live up to this confidence, which has been at the centre of my preoccupations in our participation in the work of the Security Council over the last six months, since we assumed our term here. Я делал все возможное, чтобы оправдать это доверие, и уделял этому особое внимание, участвуя в работе Совета Безопасности в течение последних шести месяцев, когда мы приступили к своим обязанностям в Совете.
The direction the country will take in the longer term can best be assessed by whom Abdullah chooses to name as the successor to Prince Sultan, Naif's chief ally who has already been named Abdullah's heir. Направление, по которому в перспективе двинется страна, можно лучше всего оценить по тому, кого Абдулла назовет преемником принца Султана - главного союзника Наифа - которого уже назвали наследником Абдуллы.
In the longer term, the best way to reduce aid dependency will be to provide external resources at the level required to rebuild the economy's infrastructure and enable it to achieve self-sustained growth. В более длительной перспективе лучшим способом сокращения зависимости от помощи явится предоставление внешних ресурсов в объеме, необходимом для перестройки экономической инфраструктуры и создание возможностей для самостоятельного роста47.
In the case of tunnel closure (long or short term), the best possible alternative itineraries should be indicated at diversion locations and made known by authorities. В случае закрытия туннеля (на продолжительный или непродолжительный срок) компетентным органам следует указывать в различных местах оптимальные альтернативные маршруты и доводить их до сведения участников дорожного движения.
Yes, but you also made a promise at the beginning of this term to be the best damn president you could be. Да, но вы так же обещали в начале этого срока, что будете самым лучшим президентом, каким только можете быть.
Are you familiar with the term, "laughter is the best medicine"? Вам знакомо выражение - "смех - лучшее лекарство"?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.