Exemples d’usage de "bridging board" en anglais avec traduction en russe

<>
He drove a nail into the board. Он забил в доску гвоздь.
This may sound counter-intuitive, but we believe that the Eurozone won’t cut Greece loose, so the closer negotiations get to the 28th Feb deadline, the greater the chance of a breakthrough in the deal or some sort of bridging loan to avoid Greece having to default on its debts as early as next month. Это может звучать нелогично, но мы верим, что Еврозона не оставит Грецию без денег, поэтому, чем ближе окончание программы 28-го февраля, тем больше будет шансов заключить соглашение или получить переходный кредит, чтобы Греция избежала дефолта уже в начале следующего месяца.
The board is strong enough to bear the weight. Доска достаточно прочная, чтобы выдержать вес.
Germany argues that really, all Greece wants is a six-month bridging loan while they renegotiate the terms of the bailout. Германия утверждает, что на самом деле, вся Греция хочет шестимесячный промежуточный заем, пока они пересматривают условия финансовой помощи.
Most of the passengers on board were Japanese. Большинство пассажиров на борту были японцами.
v4.1 of the SDK supports modules natively so no bridging headers are required. Версия SDK 4.1 поддерживает модули, поэтому заголовки образования моста не требуются.
The passengers on board were mostly Japanese. Большинство пассажиров на борту были японцами.
No need for Obj-C bridging headers when used in Swift Больше нет необходимости создавать bridging headers для Obj-C при использовании Swift.
We went on board at ten. Мы поднялись на борт в десять.
Markets understand that the ECB cannot forever substitute for other government agencies, so they repeatedly call into question its bridging strategy. Рынки понимают, что ЕЦБ не может всегда заменять другие правительственные агентства, поэтому они неоднократно ставят под вопрос его переходную стратегию.
There were fifty passengers on board the bus. В автобусе было пятьдесят пассажиров.
Bridging these differences will not be easy, even though the US, for all its power, needs partners to fight terrorism, nuclear weapons proliferation, and global climate change. Объединение этих разногласий не будет легким хотя бы потому, что Соединенные Штаты, при всей своей власти, нуждаются в партнерах для борьбы с терроризмом, быстрым ростом ядерного вооружения и глобальным изменением климата.
Conclude on the appropriateness of Board of Directors’ use of the going concern basis of accounting and, based on the audit evidence obtained, whether a material uncertainty exists related to events or conditions that may cast significant doubt on the Company's ability to continue as a going concern Делаем вывод о правомерности применения Советом директоров допущения о непрерывности деятельности, а на основании полученных аудиторских доказательств - вывод о том, имеется ли существенная неопределенность в связи с событиями или условиями, в результате которых могут возникнуть значительные сомнения в способности Компании продолжать непрерывно свою деятельность
That businesswoman's brush with the law typifies the main reason-aside from low incomes-that bridging the so-called "digital divide" between rich and poor countries is so difficult. Это столкновение предпринимательницы с представителями закона обобщает причину, благодаря которой, за исключением экономических причин, мост из цифровых технологий между бедными и богатыми странами так трудно выстраивается.
Jointly authorised (with other board member(s), see articles) Совместно уполномоченный (с другими членами совета директоров, см. статьи)
So bridging the human dignity deficit, the divide between haves and have-nots, will be essential to reaching any viable political settlement between Palestinians and Israelis. Как неоднократно подчеркивал Всемирный Банк, существует сильная взаимосвязь между бедностью и конфликтом.
Responsibilities of the Board of Directors for the annual accounts Ответственность Совета директоров за годовую отчетность
An active France can play a bridging role, leveraging its strong relationship with Germany (a friendship that is a pillar of the EU) and its proximity and cultural affinities to the Mediterranean. Активная роль Франции может стать связующим звеном, если будут задействованы ее тесные отношения с Германией (дружба, которая является одним из столпов ЕС) и ее близость и культурное родство со Средиземноморьем.
Withholding tax on remuneration to Supervisory Board members Удержанный налог с вознаграждения членов Наблюдательного совета
Another year has now passed with little progress in bridging the divide between Palestinians and Israelis. Прошел еще один год, в течение которого мало что было сделано для уменьшения раздела между палестинцами и израильтянами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !