Usage examples of "budgetary period" in English with translation to Russian

<>
It is proposed that the legal research/assistance function be filled at the P-3 level in the first budgetary period. В течение первого бюджетного периода функцию проведения правовых исследований/оказания юридической помощи предлагается выполнять на уровне С-3.
The possible requirement of an upsurge capacity can be met through the equivalent of general temporary assistance funds during the first budgetary period. Возможная потребность в создании потенциала на случай увеличения загрузки может удовлетворяться в течение первого бюджетного периода за счет средств, аналогичных средствам на временный персонал общего назначения.
The Section would probably require additional general temporary assistance staff if a situation were to be referred to the Court during the first budgetary period. В случае передачи ситуации Суду в течение первого бюджетного периода Секции, вероятно, потребовался бы дополнительный временный персонал общего назначения.
Reduced requirements result from a lower provision for the acquisition of special equipment as a result of a better stock position as compared to the current budgetary period. Сокращение потребностей обусловлено снижением объема ассигнований на закупку специального оборудования в связи с более удовлетворительным уровнем запасов по сравнению с текущим бюджетным периодом.
It is very difficult to estimate the number of general temporary assistance staff that the Investigation Section would require if there was a need for upsurge capacity during the first budgetary period. Крайне трудно определить численность персонала временной помощи общего назначения, который потребовался бы Следственной секции при возникновении в течение первого бюджетного периода необходимости создания потенциала на случай увеличения загрузки.
Its activities will significantly increase during the 2002-2003 budgetary period because the return of displaced persons and their integration remains one of UNMIK's priority objectives and a key factor in implementation of the Common Document. Его деятельность существенно расширится в течение бюджетного периода 2002-2003 года, поскольку возвращение перемещенных лиц и их интеграция остаются одной из приоритетных задач МООНК и одним из ключевых факторов реализации Общего документа.
If a full investigation is launched or an evidence preservation situation arises pursuant to article 18, paragraph 6, or article 19, paragraph 8, during the first budgetary period, the Section would have to be reinforced with general temporary assistance staff at the Professional and General Service levels. В случае начала полномасштабного расследования или при возникновении необходимости сохранения доказательств в соответствии со статьей 18, пункт 6, или статьей 19, пункт 8, в течение первого бюджетного периода Секцию необходимо будет укрепить персоналом временной помощи общего назначения категорий специалистов и общего обслуживания.
It would be preferable to pool the prosecutors in one section within the Prosecution Division during the first budgetary period, so as to better enable the Director of Prosecutions to respond in a flexible manner to the needs for prosecutors whether in connection with preliminary examination, investigation or litigation. В течение первого бюджетного периода было бы желательно объединить прокуроров в рамках одной секции в составе Отдела уголовного преследования в целях обеспечения заведующего вопросами уголовного преследования более широкими возможностями для гибкого реагирования на потребности прокуроров, будь то в связи с предварительным изучением, проведением расследования или ведением судебного процесса.
If a full investigation starts or an evidence preservation situation were to arise under article 18, paragraph 6, or article 19, paragraph 8, during the first budgetary period, it would be necessary to hire two or three additional analysts with expertise relevant to the territorial State (s) on a general temporary assistance basis. В случае начала в течение первого бюджетного периода полномасштабного расследования или при возникновении необходимости сохранения доказательств в соответствии со статьей 18, пункт 6, или статьей 19, пункт 8, по линии временной помощи общего назначения необходимо будет набрать двух-трех дополнительных аналитиков, обладающих соответствующими знаниями о данном территориальном государстве или государствах.
The Secretary-General shall establish a timetable in order to guarantee the submission of the proposed medium-term plan and its revisions to the Committee for Programme and Coordination, in accordance with the six-week documentation rule, and to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions no later than the end of April of the year preceding the budgetary period. Генеральный секретарь устанавливает график, с тем чтобы гарантировать представление предлагаемого среднесрочного плана и его пересмотренных вариантов Комитету по программе и координации в соответствии с действующим в отношении документации правилом о шести неделях, а Консультативному комитету по административным и бюджетным вопросам — не позднее конца апреля года, предшествующего бюджетному периоду.
The time-consuming nature of the investigation of international crimes means that the prosecution's litigation function during the first budgetary period would, even in the event that there is a referral of a situation, be limited to certain pre-trial questions, in particular admissibility proceedings, where the Prosecution Section should work closely with the Legal Advisory and Policy Section and the Appeals Section. Большие затраты времени, с которыми сопряжено расследование уголовных преступлений, означают, что функция ведения судебного процесса прокурорами в течение первого бюджетного периода была бы, даже в случае передачи ситуации, ограничена некоторыми вопросами предварительного производства, в частности вопросами определения приемлемости, в отношении которых Секции уголовного преследования следует тесно взаимодействовать с Секцией юридических консультаций и политики и Апелляционной секцией.
Following a careful review of the Authority's budgetary requirements for the period 2001-2002, the Secretary-General proposes to maintain the total proposed budget at a level similar to that for 2000, with necessary allowances for inflation and other incremental costs. После тщательного рассмотрения бюджетных потребностей Органа на период 2001-2002 годов Генеральный секретарь предлагает сохранить общий предлагаемый объем бюджета на уровне, аналогичном уровню 2000 года, с соответствующей поправкой на инфляцию и с учетом других дополнительных издержек.
The Committee notes that the budgetary requirements for UNOCI for the period 2003-2004 and 2004-2005 are being prepared and will be submitted to the General Assembly during the second part of its resumed fifty-eighth session. Комитет отмечает, что в настоящее время идет подготовка бюджетных смет ОООНКИ на периоды 2003-2004 годов и 2004-2005 годов, которые будут представлены Генеральной Ассамблее в ходе второй части ее возобновленной пятьдесят восьмой сессии.
Budgetary implications during the construction period and prior to the opening of the new visitors'experience Последствия для бюджета в период производства строительных работ и в период, предшествующий переходу на новые формы обслуживания посетителей
The Secretary-General shall submit twice a year to the General Assembly for informational purposes a table summarizing the budgetary requirements of each peacekeeping operation for the financial period from 1 July to 30 June, including a breakdown of expenditure by major line item and the aggregate total resource requirement. Генеральный секретарь дважды в год представляет Генеральной Ассамблее для информации сводную таблицу с указанием бюджетных потребностей по каждой операции по поддержанию мира на финансовый период с 1 июля по 30 июня, включая данные о распределении расходов по основным статьям и общем объеме потребностей в ресурсах.
Mr. Mselle (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions), introducing the report of the Advisory Committee on the proposed budget for the United Nations Mission in Liberia for the period from 1 August 2003 to 30 June 2004, said that the Committee had reviewed the estimates submitted by the Secretary-General and made a number of recommendations. Г-н Мселле (Председатель Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам), внося на рассмотрение доклад Консультативного комитета о предлагаемом бюджете Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии за период с 1 августа 2003 года по 30 июня 2004 года, говорит, что Комитет рассмотрел смету, представленную Генеральным секретарем, и вынес ряд рекомендаций.
Since the biennium 1998-1999, as part of this budgetary process, expenditures related to political activities of a “perennial” character, whose mandates have been renewed or extended for a one-year or three-year period, have been included in the programme budget for section 23, Human rights. Начиная с бюджета по программам на двухгодичный период 1998-1999 годов, в рамках этого бюджетного процесса расходы, связанные с политической деятельностью «постоянного» характера, мандаты на которую возобновляются или продлеваются на один год или на трехгодичный период, включаются в бюджет по программам по разделу 23, «Права человека».
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions recommends acceptance of the proposal of the Secretary-General on the financing of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) for the period from 1 July 2006 to 30 June 2007. Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам рекомендует принять предложение Генерального секретаря в отношении финансирования Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее (МООНЭЭ) на период с 1 июля 2006 года по 30 июня 2007 года.
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered an advance version of the report of the Secretary-General on the financing of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) for the period from 31 July 2000 to 30 June 2001. Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам рассмотрел предварительный вариант доклада Генерального секретаря о финансировании Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее (МООНЭЭ) в период с 31 июля 2000 года по 30 июня 2001 года.
The calculations of budgetary extra costs and savings are made on whole budget provisions (and not on expenditure) and assume that the budget component is evenly spread out over the 24 accounting months of the financial period. Расчеты дополнительных бюджетных издержек и экономии делаются по всем бюджетным ассигнованиям (а не расходам), и предполагается, что бюджетная составляющая равномерно распределена по 24 отчетным месяцам бюджетного периода.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!