Sentence examples of "периода" in Russian

<>
no matches found
• С даты - начальная дата периода. • From date - the start date of period.
Развитие заболевания непосредственно зависит от периода потребления. Morbidity rates relate directly to the time of consumption.
Дженнифер, можешь назвать мне три периода Мезозойской эры? Jennifer, can you give me the three subclasses of the Mesozoic Era?
По окончании начального периода он будет продолжать оказывать поддержку работе Сети, у которой будет свой независимый секретариат. After this start-up phase, it will continue to provide backstopping to the Network, which will have an independent secretariat.
Доходы от показа объявлений в течение указанного периода будут удержаны. During these 7 days, we will continue to run ads and hold all revenue that the video earns.
Один - для зимы, один - для периода дождей и один - для лета. One for winter, one for the rainy season and one for summer.
1) Российско-американские отношения будут оставаться плохими в течение длительного периода времени. 1) Russian-American relations are going to be bad for a good long spell.
Потому что Британия единственная страна, которая считает что лучше всего оборачивать сидения в кожу быков, поскольку на коже коров есть следы растяжения от периода беременности. Because Britain is the only country that appreciates it's better to trim the seats with hide from bulls, because cows get stretch marks when they're pregnant.
Указание кода периода для работника Define a period code for a worker
Вчера после долгого периода засушья был дождь. It rained yesterday after it had been dry for a long time.
Местные породы здесь с мелового периода, четвертичной эпохи. It's Jurassic cretaceous from the second Quaternary era.
Было начато строительство четырех сборных двухэтажных зданий, и ожидается, что первый этап строительства будет завершен к концу периода 2009/10 года. The construction of four prefabricated two-storey buildings has commenced, with the first phase expected to be completed by the end of 2009/10.
Они занимались медитацией по 12 часов в день в течение специального 3-летнего периода, They do, like, three years' retreat, where they do meditate 12 hours a day.
В атмосфере лихорадочного, важного с политической зрения периода переизбираемым администрациям будет достаточно сложно проводить смелую, но рискованную политику. In the feverish atmosphere of political high season, it will not be easy for incumbent administrations to pursue bold but risky policies.
Кроме того, этот ценный ресурс в высшей степени подвержен влиянию засух, межсезонных и сезонных изменений в плане интенсивности и частотности выпадения атмосферных осадков и продолжительности периода вегетации и может распределяться совершенно неравномерно. Moreover, that valuable resource is highly susceptible to drought spells, inter-annual and seasonal variations as to intensity and frequency of rainfall and length of the growing season, and can be subject to erratic distribution.
Интернет-компании HomeAway, Renren и «Яндекс» надеются, что их акции будут пользоваться бешеным спросом – на фоне завершившегося в 2010 году самого тяжелого за последние 38 лет двухлетнего периода для размещения IPO. HomeAway, Renren and Yandex are betting that investors will snap up shares of Internet companies after the worst two-year stretch for IPOs in at least 38 years ended in 2010.
•По дату - конечная дата периода. • To date - the end date of period.
Щелкните Создать и введите имя периода бюджетного цикла. Click New and enter a name for the budget cycle time span.
После десятилетнего периода реструктуризаций предприятий США вступили в эру Интернета. After a decade of enterprise restructuring, the United States has ushered in the era of the internet.
Изменения экономики приближают начало периода «восстановительного роста», заявили руководители банка 29 апреля, оставив без изменений проценты по займам на шестом заседании подряд. Changes in the economy are bringing closer “a phase of recovering growth,” policy makers said in a statement April 29, when they kept borrowing costs unchanged for a sixth consecutive meeting.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.