Sentence examples of "периода" in Russian

<>
Амортизация корректируется для каждого периода. The depreciation is adjusted for each period.
Вчера после долгого периода засушья был дождь. It rained yesterday after it had been dry for a long time.
Дженнифер, можешь назвать мне три периода Мезозойской эры? Jennifer, can you give me the three subclasses of the Mesozoic Era?
По окончании начального периода он будет продолжать оказывать поддержку работе Сети, у которой будет свой независимый секретариат. After this start-up phase, it will continue to provide backstopping to the Network, which will have an independent secretariat.
Доходы от показа объявлений в течение указанного периода будут удержаны. During these 7 days, we will continue to run ads and hold all revenue that the video earns.
Один - для зимы, один - для периода дождей и один - для лета. One for winter, one for the rainy season and one for summer.
1) Российско-американские отношения будут оставаться плохими в течение длительного периода времени. 1) Russian-American relations are going to be bad for a good long spell.
Потому что Британия единственная страна, которая считает что лучше всего оборачивать сидения в кожу быков, поскольку на коже коров есть следы растяжения от периода беременности. Because Britain is the only country that appreciates it's better to trim the seats with hide from bulls, because cows get stretch marks when they're pregnant.
• С даты - начальная дата периода. • From date - the start date of period.
Развитие заболевания непосредственно зависит от периода потребления. Morbidity rates relate directly to the time of consumption.
Местные породы здесь с мелового периода, четвертичной эпохи. It's Jurassic cretaceous from the second Quaternary era.
Было начато строительство четырех сборных двухэтажных зданий, и ожидается, что первый этап строительства будет завершен к концу периода 2009/10 года. The construction of four prefabricated two-storey buildings has commenced, with the first phase expected to be completed by the end of 2009/10.
Мы храним лиды только в течение 90 дней, после этого периода данные скачать нельзя. We'll only keep your leads for 90 days, and leads older than this can't be downloaded.
В атмосфере лихорадочного, важного с политической зрения периода переизбираемым администрациям будет достаточно сложно проводить смелую, но рискованную политику. In the feverish atmosphere of political high season, it will not be easy for incumbent administrations to pursue bold but risky policies.
Кроме того, этот ценный ресурс в высшей степени подвержен влиянию засух, межсезонных и сезонных изменений в плане интенсивности и частотности выпадения атмосферных осадков и продолжительности периода вегетации и может распределяться совершенно неравномерно. Moreover, that valuable resource is highly susceptible to drought spells, inter-annual and seasonal variations as to intensity and frequency of rainfall and length of the growing season, and can be subject to erratic distribution.
Интернет-компании HomeAway, Renren и «Яндекс» надеются, что их акции будут пользоваться бешеным спросом – на фоне завершившегося в 2010 году самого тяжелого за последние 38 лет двухлетнего периода для размещения IPO. HomeAway, Renren and Yandex are betting that investors will snap up shares of Internet companies after the worst two-year stretch for IPOs in at least 38 years ended in 2010.
Настройка периода сопоставления для налогов Set up a sales tax settlement period
Щелкните Создать и введите имя периода бюджетного цикла. Click New and enter a name for the budget cycle time span.
После десятилетнего периода реструктуризаций предприятий США вступили в эру Интернета. After a decade of enterprise restructuring, the United States has ushered in the era of the internet.
Изменения экономики приближают начало периода «восстановительного роста», заявили руководители банка 29 апреля, оставив без изменений проценты по займам на шестом заседании подряд. Changes in the economy are bringing closer “a phase of recovering growth,” policy makers said in a statement April 29, when they kept borrowing costs unchanged for a sixth consecutive meeting.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.