Sentence examples of "call forth" in English
An eyewitness at the wedding further stated that a Grimm was present, and I will shortly call forth that witness.
Свидетель на свадьбе также заявил, что там присутствовал и Гримм, и скоро я вызову этого свидетеля.
Their horrific/suicidal actions call forth ever more summary and violent responses, which in turn reinforce that pervasive sense of victimhood, yielding other delusional martyrs.
Их ужасающие суицидальные акции вызывают незамедлительные и еще более яростные ответные действия, что, в свою очередь, усиливает глубину осознания своей мученической доли, привлекающего новых пребывающих в заблуждении мучеников.
If we had thought that the rules of the sports we care about are merely arbitrary, rather than designed to call forth the virtues and the excellences that we think are worthy of admiring, we wouldn't care about the outcome of the game.
Ведь если бы люди считали, что правила их любимых спортивных игр всего лишь произвольны, а не задуманы с целью развития и проявления тех элементов доблести и мастерства, которые считаются достойными восхищения, то результаты игр не вызывали бы такого интереса.
The AIDS crisis, for example, called forth tens of billions of dollars for research and development – and similarly substantial commitments by the pharmaceutical industry – to produce lifesaving antiretroviral drugs at global scale.
Кризис, вызванный СПИДом, например, потребовал десятки миллиардов долларов на исследования и разработки — и так же аналогичных значительных обязательств в фармацевтической индустрии — для производства жизненно необходимых антиретровирусных препаратов в глобальном масштабе.
The hairstyle then didn’t resonate the same meaning as it did in the late sixties and seventies, when, in those days, it called forth a number of responses from people the world over.
Тогда эта прическа уже не имела такого значения, какое она имела в 1960-е и 1970-е годы, когда она вызывала определенную реакцию у людей по всему миру.
Tell yourself that you are not poet enough to call forth its riches."
сказав себе, что вы недостаточно поэтичны, чтобы раскрыть её богатства ".
Leaders of social movements can call forth larger visions than public officials can.
Лидеры общественных движений могут провозглашать более масштабные концепции, чем государственные деятели.
Little wonder, then, that globalization continues to call forth old-fashioned non-economic concepts like dignity, justice, fair prices, and decent wages.
Не удивительно тогда, что глобализация продолжает поднимать старомодные неэкономические понятия, такие как достоинство, правосудие, справедливые цены и приличная заработная плата.
Sometimes leaders need to stretch the boundaries of realism to inspire their followers and call forth extra effort, as Winston Churchill did in Great Britain in 1940.
Иногда лидеры должны расширять границы реализма, чтобы воодушевлять своих сторонников и получать дополнительные усилия, как сделал Уинстон Черчилль в Великобритании в 1940 г.
Unfortunately, his streak of success will inevitably call forth an economic reckoning that will shock France's apparently unsuspecting citizens and doom the French elite's approach to the "construction of Europe."
К сожалению, за его полосой везения неизбежно последует экономическая расплата, которая, видимо, станет шоком для ничего не подозревающих граждан Франции и приговором подходу французской элиты к "строительству Европы".
Take this Water and this Earth, and to another world call us forth.
Воду и Землю возьми, в другой мир нас позови.
Faced with the customary Israeli fabrications and inventions and in the delicate situation in which the Middle East region finds itself owing to Israel's aggressive practices and its constant incursions and intrusions into the Palestinian territories, Lebanon would like to call attention to the points set forth hereunder.
С учетом того, что Израиль имеет обыкновение прибегать к фальсификациям и измышлениям, и ввиду сложной ситуации, в которой оказался ближневосточный регион в результате агрессивных действий Израиля и его постоянных рейдов и вторжений на палестинские территории, Ливан хотел бы обратить внимание на приводимые ниже соображения.
A new mandate for follow-up work was anticipated, which would call for the Agency to carry out the verifications set forth in the plutonium management and disposition agreement signed by the two countries in 2000 and to continue research and development into the verification of plutonium in the form of nuclear-weapon components.
Предусматривается, что теперь Агентству будет предоставлен новый мандат на проведение проверок, предусматриваемых соглашением об обращении с плутонием и его ликвидации, которое было подписано этими двумя странами в 2000 году, а также на осуществление исследований и разработок в области проверки плутония, присутствующего в ядерном оружии.
The youth put forth a strong call and appeal to all Member States, United Nations agencies, civil society structures and business to reach out and invest in the skills and abilities of young people in a much more meaningful and effective manner.
Молодежь обращается с решительным призывом и просьбой ко всем государствам-членам, учреждениям Организации Объединенных Наций, структурам гражданского общества и деловым кругам обеспечить охват молодежной аудитории и инвестировать средства в развитие навыков и способностей молодежи на значительно более полнозначной и эффективной основе.
Charles Moore created Forth in an attempt to increase programmer productivity without sacrificing machine efficiency.
Чарльз Мур создал Форт в попытке увеличить продуктивность работы программиста без потерь в производительности компьютера.
He asked me my age, my name, my address, and so forth.
Он спросил мой возраст, имя, адрес и так далее.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert