Exemples d'utilisation de "certain change" en anglais
Please note that Section 16 contains certain changes to the general terms for users outside the United States.
Просим отметить, что в Разделе 16 содержатся определенные изменения общих условий для пользователей за пределами США.
In this dialog box you can make certain changes to the Excel file without having to open Excel.
В этом диалоговом окне можно вносить определенные изменения в файл Excel, не открывая Excel.
It should also be recalled that I had recommended in paragraph 11 of the annex to my letter of 17 October 2005 certain changes to three specific letters of credit (namely communication Nos. 930181, 902035 and 702374).
Следует также напомнить, что в пункте 11 приложения к своему письму от 17 октября 2005 года я рекомендовал внести определенные изменения в три конкретных аккредитива (речь идет о сообщениях № № 930181, 902035 и 702374).
The Committee also agreed to certain changes in the layout of the list, including by adding permanent reference numbers, the rendition of all names in their original language and the alphabetical reordering of the names on the Taliban section of the list.
Комитет постановил также внести определенные изменения в компоновку перечня, в том числе путем перехода на использование постоянных порядковых номеров, включения в него всех имен и названий на языке подлинника и расстановки фамилий физических лиц в части перечня, касающейся движения «Талибан», в алфавитном порядке.
The draft amendments to the Penal Code likewise envisage certain changes within another provision concerning torture- it is suggested that the upper limit of statutory penalization for the act defined in Article 189 § 2 of the Penal Code (unlawful deprivation of liberty coupled with particular torment) shall be raised to 12 years.
В проектах поправок к Уголовному кодексу также предусматривается внесение определенных изменений в другое положение, касающееся пыток: предлагается повысить верхний предел предусматриваемого законом наказания за деяние, определяемое в § 2 статьи 189 Уголовного кодекса (незаконное лишение свободы, сопряженное с причинением особо тяжких страданий), до 12 лет.
Considering that the official national authority on, inter alia, transliteration rules concerning Hebrew, namely, the Academy of the Hebrew Language, has lately decided to introduce certain changes in the romanization of Hebrew geographical names in maps and road signs which have been ratified by the Government of Israel, and which have already begun to be implemented in Israel,
принимая во внимание, что официальный национальный орган, регулирующий, в частности, правила транслитерации иврита, а именно — Академия иврита, недавно принял решение внести определенные изменения в порядок латинизации географических названий на иврите, используемых на картах и дорожных знаках, которые были утверждены правительством Израиля и уже начинают применяться в этой стране,
They not only motivate you to behave in certain ways, but they change the way you think.
Они не только побуждают нас вести себя определённым образом, но и меняют способ нашего мышления.
We received a lot of pressure from certain communities to change our Redskins logo.
Мы получили множество негативных откликов с просьбами сменить наш логотип.
To access our Terms in certain other languages, change the language setting for your WhatsApp session.
Чтобы ознакомиться с текстом Условий на других языках, выберите нужный язык в настройках.
But one thing is certain: the reality of climate change is making it impossible to ignore.
Но одно можно сказать наверняка: игнорировать действительность климатического изменения уже невозможно.
Some studies indicate that — under certain circumstances — an epigenetic change in a parent may get passed down to its offspring.
Некоторые исследования показывают, что при определенных обстоятельствах эпигенетические изменения у родительской особи могут передаваться потомкам.
Certain factors such as soil, climate and the change in the flow regime seriously influence the formation of hydro chemical regime of the river water.
Некоторые факторы, такие, как почва, климат и изменение режима стока, серьезно влияют на формирование гидрохимического режима речных вод.
But at the same time, there are certain political developments indicating that change is underway.
Но в то же время, происходят некоторые политические события, демонстрирующие, что перемены все же идут.
Certain services were less susceptible to income change since unlike goods, services are not affected by inventory, and reductions in the demand for services occur less abruptly since contracts end gradually.
Некоторые услуги оказались менее подверженными колебаниям в ответ на изменение притока поступлений, поскольку услуги в отличие от товаров не зависят от инвентарного учета, а сокращение спроса на услуги происходит менее драматично, поскольку прекращение действия контрактов происходит постепенно.
Indeed, IPCC scientists are 95% certain that human activity is the cause of climate change.
Более того, ученые МГЭИК на 95% уверены, что деятельность человека стала причиной изменения климата.
Certain signals from the environment can cause cells to change these so-called “epigenetic” controls, allowing organisms to adjust their behavior to new challenges.
Определенные сигналы, получаемые из окружающей среды, могут заставить клетки изменить так называемый «эпигенетический» контроль, позволяя организмам приспособиться к новым условиям.
Under certain circumstances, antivirus programs can delete or change the permissions on Exchange files, including the .stm file, if you have not excluded the Exchange directories from scanning per Microsoft Exchange best practices.
В некоторых обстоятельствах антивирусные программы могут удалять или изменять разрешения, назначенные файлам Exchange, включая STM-файл, если папки Exchange не были исключены из проверки рекомендациями Microsoft Exchange.
The problem is that there is no certain way to explain how people will react to such a policy change, to any signs of price overheating or decline, or to other news stories that might be spun as somehow important.
Проблема заключается в том, что не существует достоверного способа объяснить, как люди отреагируют на подобное изменение политики, на любые признаки перегрева или спада цен, или на другие новости, которые могут отмечаться как нечто важное.
This is the greater advantage in owning certain types of common stocks, as a result of a basic policy change that has occurred within the framework of our federal government, largely since 1932.
А именно — огромное преимущество владения некоторыми типами обыкновенных акций, появившееся в результате фундаментального изменения политики федерального правительства, происходящего примерно с 1932 года.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité