Beispiele für die Verwendung von "copy right owner" im Englischen

<>
I've got a copy right in front of me. Копия лежит прямо передо мной.
In these seminars it will be discussed how to accept an application (by customs officials) of a right owner, how to send information to the Customs officers, how to detain cargo, how to prepare necessary documents etc. На этих семинарах будет обсужден вопрос о том, как принимать заявление (работникам таможни) правообладателя, как направлять информацию таможенным сотрудникам, как производить задержание груза, как готовить необходимые документы и т.д.
The HPR is also mandated to enact specific legislations on labour, patent and copy right, enforcement of the political rights established by the Constitution and electoral laws and procedures, Nationality and immigration issues and rights of refugees and issues of asylum, penal law, enact other laws deemed necessary for sustaining an economic community. ПНП уполномочена также принимать конкретные законы по трудовым вопросам, патентным и авторским правам, вопросам обеспечения применения закрепленных в Конституции политических прав, избирательного законодательства и процедур, вопросам гражданства и иммиграции, правам беженцев и просителей убежища, по вопросам уголовного права, а также принимать все другие законы, необходимые для обеспечения хозяйственной деятельности.
You know we have a copy, right? Знаете, у нас есть дубликат, да?
No, wait, she's got the hard copy, right? Нет, стойте, у неё же есть бумажный вариант, да?
Users with access right "Owner" will be added as owners to a group and users with other eligible access rights will be added as members. Пользователи с правом доступа Owner будут добавлены в группу в качестве владельцев, а пользователи с другими правами доступа — в качестве ее членов.
Without a copy, we're right back where we started. Без этой копии мы окажемся в той же ситуации.
And bring me a copy of this right away. И принеси мне копию этого сразу.
Frasier thinks I'm at the copy machine right now. Фрейзер думает, что я сейчас в принтерной.
Just signed the lease and got a copy of the keys right here. Только что подписал договор аренды и получил копию ключей.
Uh, Liz, I need you to make a copy of this for Kim right away. О, Лиз, мне необходимо, чтобы ты сделала сейчас копию этого для Ким.
You couldn't stop reading it, just like it was your latest copy of Juggs magazine, right? И ты не мог от нее оторваться, как будто это был самый свежий выпуск журнала Пентхаус, верно?
He has to copy it down from somewhere, right? Он же ОТКУДА-ТО данные переписывает?
You got the illustrated copy of Mein Kampf I sent you, right? У тебя есть копия Майн Кампфа с иллюстрациями, которую я тебе прислала, правильно?
But the Law specifically states that “relative of horizontal lineage older and younger brothers, sisters or, paternal uncles and aunts, maternal uncles and aunts or nephews and nieces have the right to inherit heritage if the owner of the heritage has no child, no spouse.” Однако в этом законе конкретно указывается, что " родственники по горизонтальной линии, как то: старшие или младшие братья, сестры или дяди и тети по отцовской линии, дяди и тети по материнской линии или племянники или племянницы, имеют право наследовать собственность, если владелец наследства не имеет ребенка или супруга ".
Maybe there's another copy of the file out there, all right? Может, где-то есть ещё одна копия файла, понимаешь?
Copy that, two-one is on it, we're right in the neighbourhood. Вас понял, два-один едет, мы по близости.
To copy the group, click and hold the right mouse button over the selection, and drag it to the folder. Чтобы скопировать группу, щелкнем выделенные контакты правой кнопкой мыши и перетащим их в папку.
It confirms the (relative) confidentiality of the investigation as the basic principle governing the preparatory stage of criminal proceedings while providing for three derogations from the confidentiality requirement: issue of a copy of the hearing to the person heard, right of access to the file to the parties within certain limits and the possibility of communication with the press. он подтвердил принцип тайны (относительной) следствия в качестве основного принципа, регулирующего подготовительный этап уголовного процесса, и предусматривает три исключения из принципа сохранения тайны следствия: вручение задержанному копии протокола допроса, признание в определенных пределах за сторонами права доступа к материалам дела, а также возможность информирования прессы;
Copy your Pixel ID from the summary area on the right. Скопируйте идентификатор пикселя из области со сводной информацией справа.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.