Ejemplos del uso de "disgrace" en inglés con traducción "позор"

<>
Because of disgrace, she immolated herself. Из-за позора она сожгла себя.
Lesbos’s Ghosts, Europe’s Disgrace Призраки Лесбоса, позор Европы
Your behavior brought disgrace on our family. Твоё поведение навлекло позор на нашу семью.
I have brought disgrace upon us all. Я навлек позор на нас всех.
A disgrace to The Meteor Power Force. Позор Лиги метеоров.
Our mugging clear-up rate's a disgrace. Он сказал что наша статистика по ограблениям просто позор, и он прав.
The party’s success is a disgrace for Germany. Её успех стал позором для Германии.
I would rather be killed than live in disgrace. Я лучше умру, чем буду жить с позором.
Richard Nixon, known for law and order, is driven from office in disgrace. Ричард Никсон, известный сторонник строгих мер, с позором лишается своего поста.
Others chimed in, calling it “a disgrace,” “very strange,” and “narrow-minded and irresponsible.” Другие называли это решение "позором", "очень странным", а также "узколобым и безответственным".
But the resignation of the Kok government does not deal with the disgrace of Srebrenica. Однако отставка правительства Кока не имеет отношения к позору и унижению в Сребренице.
If the young lady truly loves him then perhaps the potential disgrace would be a small price to pay. Если молодая особа действительно любит, то, возможно, позор - цена невысокая.
It amounted to an agreement that the continuing absence of democracy in many parts of the world is a disgrace. Более того, члены организации пришли к согласию, что продолжающееся отсутствие демократии во многих странах мира - это позор.
Either she will succeed with it, or it will become a monumental disgrace for Germany and a disaster for the German economy. Либо она с ним справится, либо он станет монументальным позором для Германии и катастрофой для немецкой экономики.
For future neo-conservatives, however, the 1960's produced a "trauma" that transcended the humiliation of a lost war and the disgrace of Richard Nixon. Для будущих неоконсерваторов, однако, 1960-е годы были "травмой", которая заключалась в унижении от проигранной войны и позором Ричарда Никсона.
The head of the Federal Customs Service, Andrey Belyaninov, left office in disgrace after police raided his opulent private residence and emerged with shoeboxes full of cash. А глава Федеральной таможенной службы Андрей Бельянинов покинул свой кабинет с позором, после обыска полиции в его роскошном частном доме, где были обнаружены коробки из-под обуви, набитые наличными.
It is a symptom of America’s disgrace: pervasive discrimination against African Americans, reflected in median household income that is less than 60% that of white households. Это симптом американского позора – глубокой дискриминации афроамериканцев, проявляющейся в том, что медианный доход их домохозяйств равен менее 60% доходов домохозяйств белого населения.
But asking hard questions of our nation's leaders is exactly what democracy demands when the government's response to Hurricane Katrina is widely viewed as "a national disgrace." Но нелегкие вопросы в адрес лидеров государства являются именно тем, что требует демократия, когда реагирование на последствия урагана "Катрина" считается "национальным позором" Америки.
Your brother was ejected from the High Council in disgrace your lands seized and now your son, Alexander, has to bear the stigma of being the son of a traitor. Твоего брата с позором отстранили от должности в Верховном Совете, ваши земли узурпированы, а твой сын, Александр, обречен нести клеймо сына предателя всю свою жизнь.
Some of you are old enough to remember: he was the chairman of the House of Representatives and he resigned in disgrace when this young Republican named Newt Gingrich found out about a shady book deal he had done. Те из вас, кто постарше, могут его припомнить - он был председателем палаты представителей и ушел в оставку с позором, когда молодой республиканец Ньют Гингрич раскопал детали аферы с "книжным финансированием".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.