Exemples d'utilisation de "do as you please" en anglais

<>
You may do as you please. Вы можете поступать как угодно.
Well, well, you must do as you please, I suppose. Что ж, я полагаю, вы должны поступать как вам угодно.
You are free to do as you please with your money. Ты волен поступать со своими деньгами, как пожелаешь.
But whatever happened between you and your dad, you just can't do as you please. Но что бы ни было между тобой и отцом, ты не вправе так своевольничать.
Do as you please. Это как вам угодно.
You may dance as you please. Можете танцевать как вам нравится.
Do as you were told to do. Делай так, как тебе сказали.
You let Flint seduce you into his madness about the Spanish galleon all in furtherance of the fantasy that you can resist English rule, that your authority in this place is yours to do with as you please. Ты позволила Флинту манипулировать тобой с его безумством об Испанском галеоне и все из-за помощи в иллюзии, что ты можешь отвергать Английское правило, что твоя власть в этом месте позволяет тебе делать все как тебе будет угодно.
You must do as you are told to. Ты должен делать так, как тебе сказали.
Please don't meddle into it as you please. Будь добр, не лезь не в своё дело.
Do as you want. Делай как хочешь.
As much as you please. Сколько посчитаете нужным.
Do as you are told to do. Делай, как тебе говорят.
As you please, Big Daddy. Как вам угодно, Папочка.
Do as you would be done by. Поступай с другими так, как ты хотел бы, чтобы поступали с тобой.
The more I live with you, I realize you're just a selfish person who just comes and goes as you please with no responsibilities, and what's gonna end up happening is every girl you have is just gonna leave, and you're gonna spend every night alone. Чем больше я живу с тобой, тем больше понимаю, что ты эгоист, ты живешь в своё удовольствие, не признаешь обязательств, и всё это закончится тем, что тебя кинут все твои девушки, и все свои ночи ты будешь коротать в одиночестве.
Do as you wish, but be it on your eternal souls. Ну, как знаешь, но это будет на твоей совести.
Just as you please. Как вам угодно.
Fine, do as you wish. Хорошо, как знаешь.
Don't go and do stuff as you please, leaving me in a difficult position. Хватит поступать, как тебе вздумается, и ставить меня в трудное положение.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !