Ejemplos del uso de "fill role" en inglés

<>
In these traitorous times, we fill any role required. В нынешнее вероломное время, мы исполняем ту роль, какая требуется.
When one Jerry leaves, the office naturally selects a new Jerry to fill that role. Когда один Джерри уходит, коллектив путем естественного отбора выбирает нового Джерри, который исполняет эту роль.
The orders of a small man trying to fill a role too big for him. Приказы маленького человечишки, взявшего на себя слишком большую роль.
Rather than putting “America first,” he would be undercutting the dollar’s status as the dominant global reserve currency, and clearing the way for others to fill its role in global financial markets. Вместо того чтобы вывести «Америку на первое место», он подорвёт статус доллара как господствующей мировой резервной валюты и расчистит путь для других валют, стремящихся занять его место на мировых финансовых рынках.
Endorses the concept of an international conference, with preparatory meetings, to fill the role of the open-ended consultative meeting involving representatives of all stakeholder groups envisaged in decision SS.VII/3; одобряет концепцию проведения международной конференции с учетом организации подготовительных совещаний, которая будет выполнять роль консультативного совещания открытого состава с участием всех групп заинтересованных сторон, как это предусмотрено в решении SS.VII/3;
The United Nations is the only player that can fill the role of mediator, facilitator and peacemaker. Организация Объединенных Наций — единственный игрок, который может взять на себя роль посредника, содействующей стороны и миротворца.
But if I do take their offer, we'll need someone else to fill the role of chaplain. Но если я соглашусь на их предложение, кто-то должен будет занять должность капеллана.
Of course, Zoellick could just attempt to fill the role symbolically and do little or nothing, as some of his predecessors have done. Конечно, Зеллик может просто попытаться играть символическую роль и либо не делать ничего, либо очень мало, как некоторые его предшественники.
State attorneys were scarce, and police officers were therefore often asked to fill the role of State prosecutor, for which they had no training. Государственных прокуроров не хватает, в связи с чем сотрудникам полиции предлагается брать на себя функции государственных обвинителей, чему они не обучены.
For China to seek to challenge such an order, it would have to imagine that it could not only fill the role the U.S. currently fills, but manage the transition in such a way as to avoid a chaotic interlude. Чтобы Китай захотел разрушить такой порядок, ему придется поверить, что он в состоянии играть ту роль, которую сегодня играют США, а также совершить этот переход без наполненной хаосом интерлюдии.
You'd like me to fill that role for you now? И ты хочешь чтобы я теперь делал это за вас?
And yet, you let Jenna and Tracy fill that role in your life. И ты позволила Дженне и Трейси занять эту роль в твоей жизни.
Macro-prudential regulators (government officials who focus not on the soundness of individual financial institutions, but rather on the stability of the whole financial system) are sorely needed, and central bankers are the logical people to fill this role. Возникла острая необходимость в макропруденциальных регуляторах (правительственные чиновники, которые сосредоточены не на устойчивости отдельных финансовых институтов, а больше всего на стабильности всей финансовой системы). На эти роли хорошо подходят сотрудники центральных банков.
And you'd like me to fill that role for you now? И ты хочешь чтобы я делал это за вас теперь?
The Commission can fill a vital role in post-conflict recovery and consolidation of sustainable peace. Комиссия может сыграть важнейшую роль в деле постконфликтного восстановления и достижении устойчивого мира.
They can no longer fill an important role in their family, community, or country, and the perception that high earners are not paying their fair share, while others receive benefits without working magnifies their sense of injustice. Они потеряли возможность играть важную роль в своих семьях, городах, стране, при этом их ощущение несправедливости возрастает из-за того, что, по их мнению, люди с высокими заработками не платят причитающуюся с них долю, в то время как другие получают пособия, не работая.
I have been bred to fill this specific role. Я был рожден для выполнения этой конкретной роли.
You know, someone else had to fill the void, after Kubota got out of that role. Ну, знаешь, кто-то должен заполнить пустоту, после того, как Кубота вышла из этой роли.
No women fill the position of governor, although several women perform the role of deputy to the governor. Ни одна женщина не занимает должность губернатора, хотя несколько женщин исполняют обязанности заместителей губернатора.
Therefore, in order to fill the gaps and thereby give WP.1 the tools to work on a solid legal footing, draft terms of reference and rules of procedure for the Working Party have been drafted by the secretariat in light also of decisions made by the Inland Transport Committee in Resolution No. 253, orientations given by the Bureau at its June meeting and the new coordination role given by General Assembly Resolution 58/289. Поэтому для заполнения пробелов и, таким образом, предоставления WP.1 возможности функционировать на прочной правовой основе, секретариатом был разработан проект круга ведения и правил процедуры Рабочей группы в свете решений, принятых Комитетом по внутреннему транспорту в рамках резолюции № 253, ориентировок, данных Бюро на его совещании в июне, и новой координационной роли, определенной в резолюции 58/289 Генеральной Ассамблеи.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.