Exemples d'utilisation de "flush time" en anglais

<>
Otherwise a fine mist of aerosolized urine and fecal particulates is sprayed into the air every time you flush. Иначе тонкий туман распыленной мочи и фекальных частиц попадает в воздух всякий раз как ты смываешь.
The toilet won't flush Туалет не смывает
Don't forget to let me know when it's time! Не забудь дать мне знать, когда наступит нужное время!
The toilet doesn't flush. Не работает унитаз.
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. К моменту отставки мой отец проработает почти тридцать лет.
"Flush Out" «Промывка»
Any time will suit me. Меня устроит любое время.
Flush with record profits companies including energy producer TNK-BP, lender OAO Sberbank and Russian Railways are targeting eastern Europe as mounting debt and widening deficits force governments to sell stakes to raise revenue. Демонстрирующие рекордные прибыли компании, включая энергопроизводителя ТНК-ВР, кредитную организацию ОАО «Сбербанк» и «Российские железные дороги» (РЖД), нацелились на Восточную Европу по мере того, как рост долгов и увеличение бюджетного дефицита вынуждает правительства стран региона продавать доли в компаниях для извлечения доходов.
Each time I see Mary, I learn something new and important from her. Каждый раз, когда вижу Мэри, я узнаю что-то новое и важное от неё.
While initial and secondary public offerings by banks in which the state has holdings are possible, they are only likely to happen after “non-performing loans flush out of their system and stabilize,” said Steven Meehan, UBS AG’s chief executive officer for Russia in an interview at a conference in Moscow. Хотя первичная и вторичная открытые эмиссии акций банков, активами которых владеет государство, и возможны, они, вероятнее всего, произойдут лишь после того, как «как просроченные кредиты будут вымыты из система и она будет стабилизирована», отметил в интервью во время одной из конференций в Москве исполнительный директор UBS AG в России Стивен Михан (Steven Meehan).
It is time for me to take a vacation. Мне пора в отпуск.
Yet banks are as flush with liquidity now as they were then because the government is plowing so much of its rainy-day funds into the economy to limit a budget shortfall, that Nabiullina is concerned deposits at banks will soon outstrip those held at the Bank of Russia. Тем не менее, ликвидность банков находится почти на том же уровне, что и во времена нефтяного бума. Чтобы ограничить дефицит бюджета, правительство вкладывает в экономику столько средств из фондов на «черный день», что Набиуллина начала беспокоиться о том, что вклады в банках в скором времени превысят вклады в Банке России.
That was the first time I got on a plane. Это был первый раз, когда я сел на самолёт.
Russia's economy may be sinking into crisis, but flush billionaires Fridman, Khan, Vekselberg and Blavatnik have shown few signs of rushing to Mother Russia's aid with significant investments or capital expenditures despite pleas from Putin. Хотя российская экономика скатывается в кризис, миллиардеры Фридман, Хан, Вексельберг и Блаватник явно не намерены следовать призывам Путина и помогать России-матушке капиталовложениями и инвестициями.
Time and circumstances bring wisdom. Время и обстоятельства приносят мудрость.
Not trying to build a hotel in a place like that, so in love with the gaudy and the bling-y, and so flush with cash, would have been criminally stupid. Было бы преступно глупо не попытаться построить отель там, где обожают побрякушки и финтифлюшки и к тому же охотно сорят деньгами.
You can buy and read any kind of book at any time. Можешь покупать и читать любые книги в любое время.
There is no shortage of financial capital; Silicon Valley venture capital is plentiful, commercial banks are flush with cash, and corporations are sitting on trillions of dollars with little to do with it but repurchase shares. Нет недостатка в финансовом капитале; венчурный капитал Кремниевой долины присутствует в избытке, коммерческие банки забиты деньгами, а корпорации сидят на триллионах долларов и почти ничего не могут с ними сделать, за исключением, пожалуй, выкупа акций.
The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required. Проблема с этим планом не столько в его стоимости, сколько во времени, которое необходимо будет затратить.
Make sure you are not including any margin or padding, so that the edges of the ad are flush with the edges of the . Не должно быть ни полей, ни отступов — края рекламы должны точно совпадать с краями .
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !