Ejemplos de uso de "gruesome" en inglés con traducción al ruso

<>
In Sub-Saharan Africa, Nigeria is facing gruesome terror attacks. В странах Африки южнее Сахары Нигерия сталкивается с ужасными террористическими атаками.
The gruesome ritual was essential for preserving Pax Cretana and the King’s hegemony. Ужасный ритуал был необходим для сохранения Pax Cretana и гегемонии царя.
Yet diamonds have led to gruesome murders, as well as widespread rapes and amputations. Тем не менее, алмазы были причиной ужасных убийств, а также широко распространенных изнасилований и ампутаций.
At the TRC hearings we were exposed to gruesome details about atrocities that were committed to uphold or to oppose apartheid. На слушаниях TRC мы узнали об ужасных подробностях преступлений, совершённых для сохранения системы апартеида.
There are gruesome tales of young people who have been forced to sell their kidneys and other organs simply to survive. Есть ужасные рассказы о молодых людях, которые были вынуждены продать свои почки и другие органы для того, чтобы просто выжить.
The scene of this gruesome double murder took place upstairs in the master bedroom, the most likely place to find Donovan's ghost. Ужасное двойное убийство произошло наверху в спальне, где скорее всего бродит приведение Донована.
It took Europe gruesome religious wars, two world wars, and more than one genocide to resolve its endemic disputes over borders and nationalism. Европе потребовались ужасные религиозные войны, две мировые войны и не один геноцид, чтобы разрешить свои бесконечные споры о границах и национализме.
The Islamic State has captured the world’s attention with gruesome videos of beheadings, wanton destruction of antiquities, and skilled use of social media. Исламское Государство захватило внимание всего мира ужасными видео обезглавливания, бессмысленным разрушением древностей и умелым использованием социальных медиа.
So this video, I'm not going to show you the whole thing, because it's quite gruesome, but you'll hear some of the sounds. В этом видео, и я не покажу его полностью, потому что оно довольно ужасное, но вы услышите звуки.
Security forces attacked peaceful protesters, jailed opposition leaders, sent thousands of their supporters to gruesome detention camps, and accused independent journalists of treason - a crime punishable by death. Силы безопасности напали на мирных протестующих, бросили в тюрьмы лидеров оппозиции, сослали тысячи их сторонников в ужасные лагеря военнопленных и обвинили независимых журналистов в измене - преступлении, наказанием за которое является смерть.
Although severe assaults, including some gruesome rapes, may approach some murders in severity, and might conceivably call for capital punishment, I do not support its use in these cases. Хотя некоторые преступления, как, например, физическое насилие при отягчающих обстоятельствах, включая некоторые ужасные случаи изнасилования, могут быть близки по серьезности к убийству и, предположительно, заслуживать смертной казни, я не поддерживаю применение последней в этих случаях.
Suharto and his associates immediately blamed the PKI as the masterminds of the “September 30 Movement,” and spread gruesome stories about the torture and mutilation of the executed officers. Сухарто и его сторонники незамедлительно обвинили во всем КПИ как вдохновителя «Движения 30 сентября» и распространили ужасные истории о жестоких пытках и увечьях, нанесенных казненным офицерам.
Instead, the world gaped at the nobility of spirit displayed each and every day before the TRC, as victims of gruesome atrocities forgave their tormentors - and even embraced them on occasion. Вместо этого, мир изумлялся благородию духа, каждый день показываемого перед КПП, поскольку жертвы ужасных злодеяний прощали своих мучителей и даже в некоторых случаях обнимали их.
That criminal and gruesome Israeli act, which is contrary to all international human rights instruments, could have been fully and easily prevented if the Security Council had acted from the first day by calling upon Israel, the occupying Power, to end its open and brutal war against the people of Gaza, including its current attacks. Этот преступный и ужасный акт Израиля, который противоречит всем международным документам в области прав человека, мог бы быть полностью и с легкостью предотвращен, если бы Совет Безопасности в первый же день принял меры и призвал Израиль, оккупирующую державу, положить конец своей открытой и жестокой войне против народа Газы, включая нападения, которые продолжаются и поныне.
Where's tall, dark and gruesome? А где тот высокий, темноволосый и отвратительный?
Do we have to get gruesome, Rachel? Мы собрались травить чернуху, Рэйчел?
The next slide is going to be gruesome. Следующий слайд будет неприятным.
For God's sakes, don't be gruesome. Ради Бога, не надо наводить такую жуть.
Cathy, I would like to introduce you to fatty gruesome. Кэти, хочу кое с кем тебя познакомить, это жирный карапуз.
And the next image I'm going to show is quite gruesome. И следующее изображение, которое я вам покажу довольно неприятно.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.