Exemples d'utilisation de "half-lap joint" en anglais
My client will pay no alimony, he'll retain his pension and acquire half of the joint assets.
Мой клиент не платит алименты, сохраняет пенсию и получает половину совместного имущества.
Regarding fund management, the parallel funding modality continues to be the most frequently applied, with almost half of all new joint programmes in 2005 using this modality.
Что касается управления финансовыми средствами, то метод параллельного финансирования по-прежнему используется наиболее часто, и в 2005 году на основе этого метода осуществлялась почти половина всех новых совместных программ.
In addition to the above-mentioned activities and resource requirements, the Board, at its twelfth meeting, requested the secretariat to convene, in the first half of 2004, a joint coordination event for the Board, members of the Accreditation and Methodologies Panels and members of the CDM assessment teams.
В добавление к вышеупомянутым видам деятельности и потребностям в ресурсах, Совет на своем двенадцатом совещании просил секретариат созвать в первой половине 2004 года совместное координационное мероприятие с участием членов Совета, членов групп по аккредитации и методологиям и членов групп МЧР по оценке.
For example, during the second half of 2005, the Joint Appeals Board secretariat in New York adopted a series of interim measures restricting the time-limit extensions granted to the Administrative Law Unit for filing a respondent's replies to appeals filed before the end of 2005, as a first step towards the full implementation of the time limits for the appeals process.
Например, в течение второй половины 2005 года секретариат Объединенного апелляционного совета в Нью-Йорке принял ряд промежуточных мер, ограничивающих продление сроков, которые предоставляются Группе административного права для подачи своих ответов на апелляции, поступившие до конца 2005 года, в качестве первого шага на пути к полному соблюдению сроков апелляционного процесса.
STCPI assets were, in turn, distributed equally between the South Province development company, Promosud, which owns half the shares, and a joint venture company of the North Province and Loyalty Islands, called Nordil, which holds the remaining 50 per cent.
В свою очередь, активы СТКПИ были поровну разделены между занимающейся вопросами развития компанией Южной провинции «Промосуд», которой принадлежит половина акций, и совместной компанией Северной провинции и островов Луайоте под названием «Нордил», которой принадлежат остальные 50 процентов акций.
A “lower back” is produced by cutting a back half (70401) through the joint between the femur the pelvic bone to remove each of the legs.
" Нижняя часть спинки " получается путем разрезания задней полутушки (70401) по суставу между бедренной и тазовой костями для удаления обеих ног.
During the first half of December 2008, a joint delegation of the Defence and Security Reconciliation Committee and the Political Platform of Women, with the authorization of General Tagme, began a series of visits to all barracks in the country to discuss peace and reconciliation.
В первой половине декабря 2008 года объединенная делегация Комитета по вопросам примирения вооруженных сил и сил безопасности и организация «Политическая платформа женщин» с разрешения генерала Тагми приступила к проведению серии посещений всех казарм в стране для обсуждения вопросов, касающихся мира и примирения.
More than half of UNDP country offices have reported joint activities with UNIFEM, especially on capacity development for the implementation of CEDAW, violence against women and support to United Nations thematic groups on gender.
Более половины страновых отделений ПРООН представили отчеты о совместных мероприятиях с ЮНИФЕМ, особенно по вопросам укрепления потенциала для осуществления КЛДОЖ, борьбы с насилием в отношении женщин и поддержки тематических групп Организации Объединенных Наций по гендерным вопросам.
Over its two and a half years online, RAMP has survived waves of law enforcement crackdowns on the Dark Web, including Operation Onymous, the joint FBI and Europol operation that seized dozens of Dark Web sites including three out of six of the top anonymous drug markets.
За два с половиной года работы в онлайне RAMP пережил целую серию атак правоохранительных органов на темную сеть, включая, проведенную совместно ФБР и Европолом операцию Onymous, в ходе которой были арестованы десятки сайтов, в том числе, три из шести главных анонимных рынков наркотиков.
Consequently, the remodelling market in Europe accounts for about half of the construction spending, while in the US remodelling repairs and maintenance (by owners and renters) represent about 40 % of residential market expenditures, according to recent studies by the Joint Center for Housing studies at Harvard University.
Поэтому на реконструкцию жилья в Европе приходится почти половина всех расходов на строительство, в то время как в США на реконструкцию, ремонт и обслуживание жилья (владельцами и квартиросъемщиками) приходится, согласно результатам последних исследований, которые были проведены Совместным центром исследований в области жилищного строительства при Гарвардском университете, почти 40 % расходов в секторе жилищного строительства.
Napkin in my lap, half bites, chew with my mouth closed, no scratching.
Салфеточка на коленях, откусываю понемногу, жую с закрытым ртом, никакого почесывания.
Royal Dutch Shell's joint venture with the government produces half of the country's daily output of 2.5 million barrels.
Совместное с правительством предприятие Royal Dutch Shell производит половину ежедневного объема продукции страны в 2,5 миллионов баррелей.
Individual States that participate in joint statements but wish to take the floor again under the same agenda item would have only half the time normally allotted;
Отдельные государства, входящие в число авторов совместных заявлений, но желающие выступить еще раз по тому же пункту повестки дня, будут иметь лишь половину обычно предоставляемого времени;
The weekly quadripartite meetings and the work of the Joint Fact-finding Group continued regularly, with the exception of two meetings in the first half of March which were cancelled, owing to the absence of representatives of the Abkhaz side and the CIS peacekeeping force.
Продолжалось регулярное проведение еженедельных четырехсторонних совещаний и заседаний совместной группы по установлению фактов, за исключением двух совещаний в первой половине марта, которые были отменены в связи с отсутствием представителей абхазской стороны и миротворческих сил СНГ.
As agreed in the Millennium Declaration, the international community has a joint responsibility to achieve, by 2015, the international development target of reducing by half the proportion of the world's people whose income is less than $ 1 a day, as well as to achieve, by 2020, a significant improvement in the lives of at least 100 million slum-dwellers, as proposed in the Cities Without Slums initiative.
В Декларации тысячелетия члены международного сообщества взяли на себя согласованное совместное обязательство достичь к 2015 году международной цели в области развития, которая заключается в сокращении вдвое доли населения мира, имеющего доход менее 1 доллара в день, а также обеспечить к 2020 году существенное улучшение жизни как минимум 100 миллионов обитателей трущоб, как было предусмотрено инициативой «Города без трущоб».
In response to the global universal access initiative being effectively spearheaded by the United Nations and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), Thailand has proudly announced a commitment to reducing new HIV infections by half by 2010.
В ответ на глобальную инициативу по обеспечению универсального доступа, под руководством Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС), Таиланд с гордостью объявил об обязательстве сократить в два раза новые случаи инфицирования ВИЧ к 2010 году.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité