Exemples d'utilisation de "infiltrate" en anglais

<>
Mental conditioning to infiltrate terrorists. Проникновение в террористические организации.
I was assigned to infiltrate your crew. Я должен сообщить вам, что мне было поручено проникнуть в ваш экипаж, сэр.
I will infiltrate into the counterfeiter's organization. Я проникну в лагерь фальшивомонетчиков.
Informants have tried to infiltrate my organization and undermine its work. Осведомители пытались проникнуть в мою организацию и подорвать ее работу.
Jewish emancipation was seen by some as allowing the "enemy" to infiltrate. Еврейская эмансипация была воспринята некоторыми как предоставление возможности "врагу" проникнуть в общество.
We decided to infiltrate some companies and do a very similar thing. Мы решили проникнуть в некоторые компании и провести похожий эксперимент.
How were the changelings able to infiltrate the Division of Planetary Operations? Как меняющиеся смогли проникнуть в Подразделение Планетарных Операций?
I did not understand "infiltrate the gang" to mean - join them in their robberies. Я не думал, что формулировка "проникнуть в банду" означает участие с ними в ограблениях.
To infiltrate, find a target, and then bring that target back home to us. Проникнуть в тыл врага, найти цель, и привести ее к нам.
Meanwhile, drones are becoming smaller, allowing them to infiltrate spaces that normally would be inaccessible. Между тем, беспилотные летательные аппараты становятся все меньше, что позволяет им проникнуть в пространства, которые обычно недоступны.
It was the only way to gain the trust of the others, and maybe infiltrate their network. Это был единственный способ завоевать доверие врагов, чтобы проникнуть в их организацию.
Whereas, you and I have the ability to turn ourselves into vapors and infiltrate via the air vents. В таком случае, мы могли бы проникнуть внутрь через вентиляционное отверстие.
In addition, there were repeated attempts to climb over the fence and illegally infiltrate into the Israeli side of the border. Кроме того, предпринимались неоднократные попытки перелезть через забор и незаконно проникнуть на израильскую территорию по другую сторону границы
As scientific progress broadens the range of options regarding health, the trappings of social, political, and moral choice will increasingly infiltrate medical diagnoses. По мере того, как научный прогресс расширяет диапазон возможностей, касающихся здоровья человека, вопросы социального, политического и морального выбора все чаще будут проникать в сферу медицинской диагностики.
The Soviet Union was difficult to infiltrate to gather intelligence, so open access to Soviet air space was crucial for the US during the Cold War. Во время холодной войны доступ к советскому воздушному пространству имел для США решающее значение, поскольку проникнуть в Советский Союз обычным путем для сбора разведывательной информации было делом нелегким.
Along the ceasefire line, attempts by the New Forces to infiltrate towards the south are still taking place along the entire width of the line (observed in sectors I and V). В районе линии прекращения огня по-прежнему имели место попытки проникновения со стороны «Новых сил» в южном направлении на всей протяженности линии (это отмечалось в секторах I и V).
All right, it took a brush with death, but Gus and I were able to infiltrate Max's old crew, and I'm sensing that is where we will find his killer. Ладно, сражаясь со смертью, Гас и я смогли проникнуть в бывшую команду Макса и я чувствую, что там мы найдем убийцу.
The American cybersecurity community often talks about “advanced persistent threats” — sophisticated intruders who don’t simply infiltrate a system for the sake of one attack but stay there, silently keeping their hold on a target. Американское сообщество кибербезопасности часто говорит о «современных непреходящих угрозах», создаваемых изощренными злоумышленниками, которые не просто проникают в систему ради одной атаки, а остаются в ней, тихо и незаметно контролируя свою цель.
They took advantage of eased freedom of movement to smuggle fugitives, arms, mortar bombs, artillery rockets and even suicide belts between Palestinian villages and cities, and exploited the workers'passage into Israel to infiltrate Israeli cities and carry out suicide attacks. Они воспользовались преимуществом облегчения свободы передвижения для тайной перевозки беглых преступников, оружия, мин, артиллерийских снарядов и даже «поясов смертника» между палестинскими деревнями и городами и использовали въезд в Израиль работников для проникновения в израильские города и совершения нападений террористов-смертников.
Even if we accept that Israel has a legitimate reason to shut down tunnels that are used to infiltrate Palestinian commandos into Israel, this does not explain why it is necessary to bomb schools, power plants, hospitals, mosques, and densely packed civilian areas. Даже если мы признаем, что у Израиля есть законные основания, на закрытие туннелей, которые используются для проникновения палестинских коммандос в Израиль, это не объясняет, зачем надо бомбить школы, электростанции, больницы, мечети и густо населенные районы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !