Verwendungsbeispiele von "is recognized" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Now he is recognized as one of the most promising writers. Сейчас его признают одним из cамых перспективных писателей.
InstaForex Group is recognized as the best broker in Asia 2009 following the results of World Finance Award, the respectable reward in the world of financial markets, held by the World Finance magazine annually. В 2009 году компания InstaForex признана брокером №1 в Азии по итогам авторитетной в мире финансовых рынков премии World Finance Award, которая проводится ежегодно британским журналом World Finance.
As a leading Forex broker, MAYZUS Investment Company is recognized for offering traders the best possible trading tools. В качестве ведущего Форекс-брокера, MAYZUS Investment Company предоставляет трейдерам наилучшие торговые инструменты.
while carrying out a review in accordance with clause 10.1, or if the Client lodges a complaint which is recognized as reasonable, the Company has the right to reopen the erroneously closed position within 24 hours from the moment the dispute arises. то для исполнения пункта 10.1 настоящего Регламента или после признания претензии Клиента обоснованной Компания вправе восстановить закрытую позицию в течение 24-х часов с момента возникновения спорной ситуации.
This is particularly true if the mistake is recognized quickly. Сказанное особенно верно, если ошибка распознается быстро.
No style information (markup) is recognized, but enhanced format is supported. Поддерживаются файлы расширенного формата, но информация о стиле шрифта не распознается.
Only basic versions of these files are supported. No style information (markup) is recognized. Поддерживаются только основные версии файлов, информация о стиле шрифта не распознается.
Obama's endorsement of Israeli Prime Minister Binyamin Netanyahu's claim that if Israel is recognized as a Jewish state and its security needs accepted, "I will surprise, and the sky is the limit," has made the current process possible. Поддержка Обамой требований премьер-министра Израиля Биньямина Нетаньяху, чтобы Израиль признали еврейским государством, а также чтобы принимались его требования безопасности, "я буду удивлять, и готов на все ради этого", сделали текущий процесс возможным.
Above all, innovation will blossom wherever it is recognized that innovation must be open to the physical world and to the world of ideas, and that, because no firm, no process, and no invention has a guaranteed future, everyone should be prepared for uncertainty. Кроме того, инновации будут процветать в обстоятельствах, в которых признается, что инновация должна быть открыта физическому миру и миру идей, и, поскольку ни у одной фирмы, процесса или изобретения нет гарантированного будущего, каждый должен быть готов к неопределенности.
That right is recognized in most countries, but not, apparently, in Italy. Это право признается в большинстве стран мира, но, как видно, не в Италии.
Abbas assumes that from the moment his state is recognized by the United Nations Security Council, Israel will become the illegal occupier of a sovereign state (and a full member of the UN). Аббас надеется, что к моменту признания его государства Советом безопасности ООН, Израиль станет нарушившим закон оккупантом суверенного государства (и полноправного члена ООН).
He interpreted the answers as measuring "public optimism" and "the intangible mental attitude which is recognized as one vital element in the week-to-week fluctuations of business activity." Он интерпретировал ответы как меру "общественного оптимизма" и "неосязаемое интеллектуальное отношение, которое признается как важный элемент в еженедельных изменениях бизнес-активности".
For instance, while it is recognized that almost all countries need to undertake stimulus measures (we're all Keynesians now), many developing countries do not have the resources to do so. Например, по мере того как признается тот факт, что почти всем странам нужно принять пакет стимулирующих мер (сейчас мы все являемся кейнсианцами), у многих развивающихся стран для этого нет ресурсов.
The cheap recourse to dismissive invectives such as "outside interference," "jaundiced reporting," and "imperial mouthpiece" - so beloved by corrupt and/or repressive regimes - is recognized as self-serving cant even by those who routinely mouth them. Дешевое обращение к таким освобождающим от ответственности фразам, как "внешнее вмешательство", "не заслуживающие доверия репортажи" и "имперский рупор" - столь любимым коррумпированными и/или репрессивными режимами - считается проявлением заботы о собственных интересах даже теми, кто рутинно их изрекает.
But Serbia's point of view is not without merit, and many other countries with territorially concentrated ethnic minorities have reason to be anxious about the precedent that might be set if Kosovo's declaration of independence is recognized. Но точка зрения Сербии заслуживает внимания, и у многих других стран с территориально сосредоточенными национальными меньшинствами есть причины для беспокойства по поводу прецедента, который может быть установлен, есть независимость Косово будет признана международным сообществом.
That one day, he and I live in a world where our love is recognized and we have the same rights as gay couples. Что однажды наступит тот день, когда он и я станем жить в том мире, который признает нашу любовь, и мы получим те же права, что и пары гомосексуалистов.
Still another, more accurate definition encompasses all countries with international influence – that is, any country whose identity and sovereignty is recognized, and that chooses to participate in global discussions and decision-making. Есть еще одно, более точное определение, охватывающее все страны, обладающие международным влиянием ? это голос любой страны, чьи подлинность и суверенитет признаны, и которая решает участвовать в глобальных обсуждениях и принятии решений.
Regrettably, there are no indications yet that the problem is recognized in Washington as a serious one. К сожалению, пока нет проявлений того, что в Вашингтоне к этой проблеме относятся с должной серьезностью.
With rare protectionist exceptions, liberalization of trade is recognized around the world as a boon. За некоторыми протекционистскими исключениями, либерализация торговли признается в мире за благо.
But it makes sense if it is recognized as an attempt to exploit local cultural characteristics to reinforce the indoctrination effort (as has been done in China). Однако это имеет смысл, если распознать в этом попытку использовать местные культурные особенности для укрепления пропагандисткой деятельности (как это было сделано в Китае).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!