Exemples d'utilisation de "make light work of" en anglais

<>
One day, Constable, there will be gleaming machines that will perhaps make light work of such a process. Однажды, констебль, здесь будут блестящие машины, для которых такая работа будет легкой.
Children aged 13 and over are permitted to do light work of a non-industrial nature on farms and in family retail businesses. Детям в возрасте 13 лет и старше разрешается выполнять легкую работу непромышленного характера на фермах и семейных предприятиях розничной торговли.
Thanks to the time-lapse camera, Kari and tory are making light work. Кери и Тори делают легкую работу, обшивая машину справочниками.
Don't make light of this. Не относись к этому так легкомысленно.
It's a wonderful work of art. Это великолепное произведение искусства.
I can only do light work. Могу делать только легкую работу.
Power to make life, power to make light, and power to cast shadows. Сила давать жизнь, сила порождать свет и сила отбрасывать тени.
That painting by Rembrandt is a work of art. Эта картина Рембранта - произведение искусства.
She's being discharged from her sanatorium, but can only do light work. Ее выписывают из санатория, но ей можно делать только легкую работу.
I don't mean to make light of your request, but there's simply no further information to provide. Это не означает небрежного отношения к вашему запросу, дело в том, что о нём почти нет никакой информации.
Thank you for your open criticism. We assure you that we shall check the work of our colleagues more carefully in the future. Благодарим Вас за Вашу открытую критику и в будущем мы будем более основательно проверять работу наших сотрудников.
And despite many hands making light work - it still takes a lot of time to grow and harvest. Несмотря на множество рук, выполняющих легкую работу, уходит много времени, чтобы вырастить и собрать урожай.
To say that the generous mood in Germany today has much to do with the murderous behavior of Germans in the past is not to make light of it. Без всяких двусмысленных намерений можно сказать, что нынешнее щедрое настроение Германии имеет много общего с убийственным поведением немцев в прошлом.
The Law must be set out one way or the other, and if it prohibits something, then even the Government's head cannot prevent the work of its department, which is duty-bound to monitor and enforce. Закону следует быть каким-либо образом установленным, и, если он что-то запрещает, то и премьер-министр не может противостоять работе органов, которым вменяется в обязанность проверять и добиваться выполнения обязательств.
Do you feel up to doing a little light work on the bridge? Как, сможешь проделать немного легкой работы на мосту?
So, how does a living creature make light? Итак, как живые существа производят свет?
"The Law must be set out one way or the other and if it prohibits something, then even the Government's head cannot prevent the work of its department, which is duty-bound to monitor and enforce," asserts Kala. "Закону следует быть каким-либо образом установленным, и, если он что-то запрещает, то и премьер-министр не может противостоять работе учреждений, которым вменяется в обязанность проверять и добиваться выполнения обязательств",- констатирует Кала.
They may only undertake light work which is not prejudicial to their health and development, and which does not prevent them attending school or taking part in educational or training programmes. Их можно занимать только на легких работах, не наносящих ущерба их здоровью и развитию, а также не мешающих им посещать школу или участвовать в программах образования или профессиональной подготовки.
So there's a lot of animals in the open ocean - most of them that make light. В открытом океане множество животных, и большая часть из них излучает свет.
Of the youngsters, I really like the work of Leo Arill. Из молодых, мне очень нравится работа Лео Ариллы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !