Beispiele für die Verwendung von "mandate" im Englischen

<>
Democratic pressure changed our mandate. Такое демократическое воздействие изменило наш мандат.
The US is experiencing somewhat higher inflation than the eurozone and Japan are, and the Fed has a dual mandate: not just price stability, but also full employment. В США инфляция несколько выше, чем в еврозоне и Японии, к тому же у ФРС два обязательства: не только стабильность цен, но и полная занятость.
In observing today's deliberations, one might easily forget that, far from accepting that resolution because it proposed the establishment of an Arab state in part of the original Mandate territory, the Arab world rejected it out of hand, as it contained a concomitant proposal for the establishment of a Jewish State as well. Участвуя в сегодняшних праздничных прениях, можно легко забыть о том, что задолго до принятия этой резолюции, поскольку в ней предлагалось создание арабского государства на части первоначально определенной подмандатной территории, арабский мир отверг ее с самого начала, поскольку в ней параллельно содержалось предложение о создании также еврейского государства.
The UN’s Mandate Gap Пробел мандата ООН
But, given such investors' long-term liabilities (claims and benefits), their mandate is to invest mostly in bonds, which are less risky than stocks or other volatile assets. Но учитывая долгосрочный характер обязательств таких инвесторов, им приходится вкладываться, главным образом, в облигации, у которых меньше риск, чем в акции или другие волатильные активы.
This proposed mandate was born of frustration. Данный предлагаемый мандат появился от разочарования.
The commission, unlike the Truth and Reconciliation Commission, will become a permanent institution with the mandate of monitoring the implementation of the international human rights obligations of the Government. В отличие от Комиссии по установлению истины и примирению, эта комиссия станет постоянным органом, задачей которого будет осуществление контроля за выполнением международных обязательств правительства в области прав человека.
Overview of the Mission, mandate and objective Общий обзор Миссии и ее мандата и цели
In response to a mandate by the COP at its seventh session, the SBSTA discussed the possible application of biome-specific forest definitions for the second and subsequent commitment periods. В соответствии с поручением КС, данным на ее седьмой сессии, ВОКНТА обсудил вопрос о возможном применении определений леса для каждого биома в течение второго и последующих периодов действия обязательства.
Such a mandate has not yet been secured. Получить такой мандат пока что не удалось.
As during the Great Depression and in many debt restructurings, it makes sense in the current contingency to mandate partial debt forgiveness or a debt-for-equity swap in the financial sector. Как во времена Великой депрессии и во многих реструктуризациях долгов, имеет смысл при данных обстоятельствах отдать распоряжение о частичном списании долгов или обмене долговых обязательств на акции в финансовом секторе.
But universities also have an institutional mandate to teach. Но университеты также имеют институциональный мандат на преподавание.
The interactive dialogue proved to be quite useful in drawing attention to the recommendations of the special procedures, encouraging States to meet their obligations, inter alia, regarding unimplemented recommendations by mandate holders and outstanding visit requests. Выяснилось, что интерактивный диалог является весьма полезным, потому что он привлекает внимание к рекомендациям мандатариев специальных процедур, побуждая государство выполнять свои обязательства, касающиеся, в частности, выполнения невыполненных рекомендаций мандатариев и удовлетворения просьб о посещении страны.
Brief review and assessment of six years of the mandate Краткий обзор и оценка шести лет осуществления мандата
But everyone cannot have a weak currency at the same time, so, in 1944, responsibility for preventing beggar-thy-neighbor depreciation was assigned to the International Monetary Fund, whose Articles of Agreement mandate it to "exercise firm surveillance over the exchange-rate policies" of member countries. Но все не могут иметь слабую валюту одновременно, поэтому в 1944 году обязательство по предотвращению снижения стоимости валюты по принципу "разори соседа" было возложено на Международный валютный фонд, чей Устав давал ему полномочия "осуществлять строгий надзор за политикой обменного курса" стран-членов.
Bank regulation is also part of the Fed’s mandate. Банковское регулирование, также является частью мандата ФРС.
Issues related to the obligation of non-refoulement and the use of memorandums of understanding (MOUs) to return individuals to countries which have been found in the past to violate, inter alia, the absolute prohibition of torture have also been raised by CAT and special procedures mandate holders. КПП и мандатарии специальных процедур также затрагивали вопросы, касающиеся обязательства о невысылке и использовании меморандумов о взаимопонимании (МОВ) для возвращения лиц в страны, которые, как было установлено в прошлом, нарушали, в частности, абсолютный запрет на применение пыток.
Mandate of the International Trade and Business Processes Group (TBG) Мандат Группы по международным торговым и деловым операциям (ГТД)
However, it wished to express its reservations concerning the fourth preambular paragraph, not because of the commitment to promote gender equality and empowerment of women, but because of the explicit reference to the 2005 World Summit Outcome, which her delegation considered to be a mere working paper with no mandate whatsoever for her country. В то же время она хотела бы высказать оговорки относительно четвертого пункта преамбулы не в связи с обязательством содействовать равенству между мужчинами и женщинами и расширению прав и возможностей женщин, а в связи с прямой ссылкой на Итоговый документ Всемирного саммита 2005 года, который ее делегация считает лишь рабочим документом, не имеющим никакой обязательной силы для ее страны.
Moreover, the Republican plan would repeal the Obamacare individual mandate. Кроме того, план республиканцев отменяет «индивидуальный мандат» (т.е. обязанность граждан покупать медицинскую страховку) в рамках программы Obamacare.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.