Ejemplos del uso de "meets" en inglés con traducción "встречаться"

<>
François Hollande Meets the World Франсуа Олланд встречается с миром
The connectome is where nature meets nurture. Коннектом - это то место, где природа встречается с воспитанием.
Meets with shifty looking individuals he calls, uh, associates. Встречается с отвратного вида личностями, которых зовёт, хм, коллегами.
Medvedev Meets Obama: Russia-Iran Relations Should be Examined Closely Медведев встречается с Обамой: следует внимательно изучить российско-иранские отношения
Today: Eurozone finance ministers (Eurogroup) meets to discuss further aid to Greece. Сегодня: Министры финансов еврозоны (Еврогруппы) встречается, чтобы обсудить дальнейшую помощь Греции
Pop my spinal column where it meets the base of my skull. В верхушку спинного мозга, где он встречается основанием черепа.
I'm sick of setting up meets only for Old Bill to show. Я расстроен, что из-за накладки мы встретились только с копами.
The spotlight will be on Wednesday when the Federal Open Market Committee (FOMC) meets. В центре внимания будет среда, когда Федеральный комитет по открытым рынкам (FOMC) встречается.
Today’s highlights: The Bank of England meets to decide on its key policy rate. Сегодняшние новости: Банк Англии встречается, чтобы принять решение о ключевой процентной политики.
An unmarried woman meets a guy and he tells her he just got out of prison. Незамужняя женщина встречается с парнем И он говорит ей, что он только что вышел из тюрьмы.
Instead, the Saudi King meets with President Obama and announces Saudi support for the Iran nuke deal. Вместо этого он встречается с президентом Обамой и объявляет о том, что Саудовская Аравия поддерживает соглашение по иранской ядерной программе.
When IOR-ARC meets, new windows are opened between countries separated by distance as well as politics. Когда IOR-ARC встречается, открываются новые окна между странами, разделенными как расстоянием, так и политикой.
When Trump meets Xi in Beijing, he should offer a path toward just such a strategic compromise. Когда Трамп встретится с Си Цзиньпином в Пекине, ему следует предложить путь именно к такому стратегическому компромиссу.
If an official meets with a lobbyist and is not ashamed of it, he can simply say so. Если чиновник встречается с лоббистом и не стыдится этого, то он запросто может об этом сказать.
What happens when the pull of a country's imperial history meets the constraints of its current international position? Что происходит, когда тяга имперской истории страны встречается с ограничениями ее текущего международного положения?
Last week, representatives from 69 countries met at the UN in New York, and an expert group meets this week. На прошлой неделе представители из 69 стран встретились в ООН в Нью-Йорке, а на этой неделе там же встретится группа экспертов.
In addition, the IASC operational team meets every week with designated cluster leads and other humanitarian focal points within the agencies. Кроме того, оперативная группа МПК встречается каждую неделю с назначенными руководителями тематических блоков и другими гуманитарными координаторами в рамках учреждений.
When NATO meets in Warsaw on July 8-9, it should not downgrade the Black Sea, as it has been considering. Когда 8 и 9 июля представители стран НАТО встретятся в Варшаве, им не стоит преуменьшать значение ситуации в Черном море.
This team meets with national experts to discuss the problems encountered in environmental management and the integration of environmental considerations in economic sectors. Эта группа встречается с национальными экспертами для обсуждения проблем в области рационального природопользования и интеграции экологических соображений в экономических секторах.
So my brother-in-law goes to interview this killer and he realizes when he meets him that this guy is absolutely terrifying. И вот мой зять отправляется на интервью с этим убийцей, и когда они встречаются он вдруг осознаёт, что убийца наводит дикий ужас.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.