Ejemplos del uso de "pays" en inglés con traducción "плата"

<>
In Ghana, 15 days’ wages pays for a 30-day supply of just two of the drugs needed to prevent complications. В Гане, полумесячная заработная плата покрывает 30-дневный запас всего лишь двух препаратов, необходимых для профилактики осложнений.
Spending a few months in northern Europe while an asylum application is processed is far more attractive than going home to a job that pays a barely livable wage, or to no job at all. Провести несколько месяцев в Северной Европе в то время как заявление о предоставлении убежища обрабатывается звучит гораздо более привлекательно, чем идти домой на работу, за которую платят едва пригодную для жизни заработную плату... или и вовсе остаться без работы и заработка.
The contracting authority shall provide a set of the request for proposals and related documents issued in accordance with [model provision 11] to each pre-selected bidder that pays the price, if any, charged for those documents. Организация-заказчик предоставляет пакет из запроса предложений и связанной с ним документации, подготовленной в соответствии с [типовым положением 11], каждому прошедшему предварительный отбор участнику процедур, уплатившему плату, если таковая взимается, за эту документацию.
If prequalification proceedings have been engaged in, the procuring entity shall provide a set of solicitation documents to each supplier or contractor that has been prequalified [or preselected] and that pays the price, if any, charged for those documents. В случае проведения процедур предквалификационного отбора закупающая организация предоставляет комплект тендерной документации каждому поставщику или подрядчику, который прошел предквалификационный отбор [или был предварительно выбран] и который вносит плату, при установлении таковой, взимаемую за эту документацию.
In fact, the above-mentioned rule does not apply to three branches, which invalidates the theory that foreigners'wages are generally lower: in the manufacturing industry, the standardized median wage is slightly higher than the Swiss average- despite a high proportion of foreigners, many of them from southern Europe; on the other hand, the commercial and repair branch pays low wages, while employing a relatively moderate proportion of foreigners. Вышеуказанное правило не действует в трех отраслях, что делает несостоятельной гипотезу об общем отставании окладов иностранцев: в обрабатывающей промышленности средняя стандартизированная заработная плата несколько выше швейцарской средней заработной платы, несмотря на значительную долю иностранцев, многие из которых приехали из стран южной Европы; напротив, в сфере торговли и ремонтных работ заработная плата является низкой, хотя доля работающих там иностранцев является скорее средней.
You pay based on impressions. Плата взимается за просмотры.
Pay to gain favor with Tullius. Плата за благосклонность Тулия.
These plans include pay for performance. Эти планы включают плату за производительность.
But that is a small price to pay. Но это небольшая плата.
5. Pay One Time $99 Customer Matching Fee (Optional) 5. Единовременная плата за использование функции «Связь с клиентами» в размере 99 долларов США (необязательно)
You all set to pay the incarceration fee, Mrs Brecht? Вы готовы внести плату за лишение свободы, миссис Брехт?
It's a small price to pay to restore my soul. Это небольшая плата за то, чтобы вернуть себе душевный покой.
Pay for the hotel room, room service and my dry cleaning. Плата за номер, обслуживание и мою химчистку.
Without fanfare, German workers accepted longer hours without increases in pay. Без лишнего шума немецкие работники согласились работать большее количество часов без увеличения заработной платы.
Are you all set up to pay the incarceration fee, Mrs. Brecht? Готовы внести плату за заключение под арест, миссис Брехт?
The low pay often forces workers to work overtime and night shifts. Низкая заработная плата нередко вынуждает рабочих работать сверхурочно и в ночные смены.
Companies cannot compete with firms that pay much lower wage rates on neighboring islands. Компании в Пуэрто-Рико не могут конкурировать с фирмами, которые платят намного более низкую заработную плату на соседних островах.
Against that background, it is not surprising that pay in the financial sector soared. На этом фоне не удивляет рост заработной платы в финансовом секторе.
Do I have to pay any additional fees to use Skype on Xbox One? Взимается ли за использование Skype на Xbox One какая-либо дополнительная плата?
But increases in productivity almost always lead to increases in pay across the economy. Однако повышение продуктивности практически всегда приводило к росту уровня заработных плат по всей стране.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.