Ejemplos del uso de "publish report" en inglés

<>
Drinking Water Directive 98/83/EEC: each Member State shall publish a report every three years on the quality of water intended for human consumption with the objective of informing consumers; Директива 98/83/ЕЕС о питьевой воде: каждое государство-член публикует отчет один раз в три года о качестве вод, предназначенных для потребления человеком, с целью информирования потребителей;
She intended to publish a report on that specific issue in the hope of drawing attention to and coming to terms with cultural factors which could be obstacles to the elimination of violence against women. Она намерена опубликовать доклад по этому конкретному вопросу в надежде привлечь внимание к этой проблеме и понять культурные факторы, которые могут препятствовать ликвидации насилия в отношении женщин.
In the US, we witnessed an equally promising development in the climate debate just last month, when the conservative American Enterprise Institute, the liberal Brookings Institution, and the centrist Breakthrough Institute teamed up to publish a report that called for revamping America's energy system with the aim of making clean energy cheap. В США мы стали свидетелями не менее перспективного развития в обсуждении климата всего месяц назад, когда консервативный "Американский институт предпринимательства", либеральный "Брукингский институт" и центристский "Институт научных достижений" объединились, чтобы опубликовать доклад, который призывает к реконструкции энергетической системы Америки с целью сделать чистую энергию более дешевой.
TheNew York Times, for example, is free to publish its report on the strike, even though it operates a Web site that anyone with unfettered Internet access can read. Например, "Нью-Йорк Таймс" может свободно опубликовать свой репортаж о забастовке, несмотря на то, что на ее веб-сайт могут зайти все, имеющие свободный доступ в интернет.
In fact, today the region cannot even come together to publish a new report. Более того, сегодня этот регион оказался даже не способен опубликовать очередной выпуск доклада.
It must publish an annual report describing how it has met its statutory objectives and carried out its functions. Управление должно издавать ежегодный отчет, содержащий информацию от том, как оно справилось со своими уставными задачами и как выполняло свои функции.
This month, the International Energy Agency will publish its annual report, the internationally definitive World Energy Outlook, which will confirm that we are not on the right track to reduce global warming. В этом месяце Международное энергетическое агентство опубликует свой годовой доклад «Перспективы мировой энергетики», имеющий решающее международное значение, который подтвердит, что мы находимся не на правильном пути, чтобы уменьшить глобальное потепление.
Fully aware that the collective responsibility for an integrated implementation of the Declaration does not relieve Member States of their individual responsibilities, my delegation wishes to announce that the Government of Switzerland intends to publish an exhaustive report on its contributions to the implementation of the Millennium Development Goals before the end of the first quarter of 2005. Всецело осознавая то, что коллективная ответственность за комплексное осуществление Декларации вовсе не освобождает государства-члены от их индивидуальной ответственности, наша делегация хотела бы объявить о том, что правительство Швейцарии намерено опубликовать до конца первой четверти 2005 года исчерпывающий доклад о своем вкладе в дело реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
This was one reason to take stock of how we would adjust the global poverty line, estimate new poverty numbers, and publish them in our Global Monitoring Report, which was released in October. Это было одной из причин изучить, как мы приспособим к этим изменениям глобальную черту бедности, оценим новые уровни бедности и опубликуем их в нашем Всемирном отчете о мониторинге, который был издан в октябре.
Finalize and publish the 2002 Technical and Executive Report on Forest Condition in Europe, summarizing and assessing the results of the 2001 large-scale survey, national surveys and integrative studies; завершение подготовки и публикация Технического и исполнительного доклада о состоянии лесов в Европе за 2002 год, содержащего краткое описание и оценку результатов крупномасштабного обследования 2001 года, национальных обследований и комплексных исследований;
Finalize and publish the 2002 Technical and Executive Report on Forest Condition in Europe, summarizing and assessing the results of the 2001 large-scale survey, national surveys and integrative studies; prepare drafts of the 2003 reports; завершение подготовки и публикация технического и исполнительного доклада 2002 года о состоянии лесов в Европе, в котором приводятся краткое описание и оценка результатов крупномасштабного исследования 2001 года, национальных обследований и комплексных исследований; подготовка проектов докладов 2003 года;
The secretariat shall publish an annual compilation and accounting report for each Party included in Annex I and forward it to the COP/MOP, the Compliance Committee and the Party concerned, indicating, inter alia, its current retirement amount and aggregate anthropogenic carbon dioxide equivalent emissions for all years of the commitment period that have been subject to review in accordance with Article 8. Секретариат публикует ежегодный доклад о компиляции и учете для каждой Стороны, включенной в приложение I, и препровождает его КС/СС, Комитету по соблюдению и соответствующей Стороне, с указанием, в частности, ее текущего изъятого из обращения количества и совокупных антропогенных выбросов в эквиваленте диоксида углерода за все годы периода действия обязательств, в отношении которых было проведено рассмотрение согласно статье 8.
The climate created by such suits causes writers, editors and publishers to be reluctant to report on and publish matters of public interest not only because of the large awards granted in these cases but also because of the high costs of defending such actions. Созданная такими исками обстановка побуждает писателей, издателей и редакторов с осторожностью относиться к публикации материалов по вопросам, представляющим общественный интерес, не только в силу большого числа судебных решений, выносимых в этих случаях, но также по причине высокой стоимости защиты от таких действий.
Open the table or report you want to publish as a PDF. Откройте таблицу или отчет, которые требуется опубликовать в формате PDF.
The paper suggested the establishment of a team of three independent experts who would work for three months to conduct a thorough assessment of the resources needed and available for the implementation of the Convention over the period 2009-2012 and then submit a report to the Secretariat, which would publish it on its website and make it available to the Conference of the Parties at its next meeting. В документе предлагается создать группу из трех независимых экспертов, которые будут работать в течение трех месяцев с целью проведения тщательной оценки имеющихся и необходимых ресурсов для осуществления Конвенции в период 2009-2012 годов и последующего представления доклада в секретариат, который разместит его на своем веб-сайте и представит его в распоряжение Конференции Сторон на ее следующем совещании.
Consequently, she called on the Secretary-General to submit to Member States the report requested by the Assembly General in paragraph 35 of resolution 57/300 and to publish as official documents the annexes to the various chapters of the budget, failing which the informal consultations would run the risk of being unproductive. В связи с этим оратор просит Генерального секретаря представить государствам-членам доклад, испрошенный Генеральной Ассамблеей в пункте 35 ее резолюции 57/300, и опубликовать в качестве официальных документов приложения к различным разделам бюджета, так как, в противном случае, проведение неофициальных консультаций может оказаться бесполезным.
The report of Peru commented on the Geographical National Institute, the two official languages, Quechua and Spanish, and the work to standardize names and publish gazetteers. В докладе Перу рассказывалось о Национальном географическом институте, о наличии в стране двух официальных языков (кечуа и испанский) и о работе над стандартизацией топонимов и публикацией словарей географических названий.
We would be happy if you were to publish them. Будем рады их публикации.
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy. Я могу дать вам копию отчёта, но я не могу ручаться в его точности.
He says that the issue is complex, "because we are asking them to have a clear policy on what is appropriate or not to disclose, publish or divulge, at an age at which maturity is not conducive to this." Поясняет, что эта тема сложна, "потому что мы их просим иметь определенный критерий того, что можно или нельзя распространять, публиковать или говорить, в возрасте, когда зрелости не хватает для этого".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.