Exemples d'utilisation de "rather" en anglais

<>
rather, it rendered itself irrelevant. скорее, он доказал собственную несостоятельность.
It's rather cold today. Сегодня довольно холодно.
The agenda is rather full. Повестка дня будет достаточно насыщенной.
Rather than obsessing about elections, the US now seeks to build pragmatic alliances to buttress its economic needs. Вместо того чтобы проявлять излишнее беспокойство относительно выборов, США сегодня стремятся строить прагматичные союзы, нацеленные на поддержание экономических потребностей страны.
The apology was rather ham-handed. Извинение было несколько неуклюжим.
First, long-range economic forecasts suggest a rather grim prognosis for America’s fiscal health. Во-первых, долгосрочные экономические прогнозы гласят, что финансовое положение Америки будет сравнительно мрачным.
Rather, gold is a hedge. Скорее, золото – это страховка.
This makes us rather bullish. И поэтому мы довольно по-бычьи настроены.
So this is a rather fraught situation. Достаточно рискованная ситуация.
The poll was nourishing the fear that solidarity among NATO members is rather weak - to say the least. Результаты проведенного опроса усилили опасения относительно того, что солидарность среди членов НАТО является, мягко говоря, слабой.
But from businesses’ perspective, things look rather different. Но с точки зрения предпринимателей, все выглядит несколько иначе.
But even for full-time employees, firms can opt to pay a relatively small fine rather than provide insurance. Но даже для штатных сотрудников, фирма может решится на оплату сравнительно небольшого штрафа вместо обеспечения страховки.
Rather play house with Keanu. Скорее играть дому с Киану.
Oh dear, this is rather complicated. Ах, боже мой довольно сложно.
Well, you were rather insistent on the phone. Ведь вы были достаточно настойчивы по телефону.
Messing with a country's social fabric is dangerous, and it may make it more dysfunctional rather than fairer. Вмешательство в вопросы относительно социальной ткани является опасным делом, и в результате она может оказаться менее функциональной, а не более справедливой.
Expand on a good source rather than using multiple similar ones. Лучше широко использовать один хороший источник, чем несколько похожих источников.
The prevalence of illicit drug abuse both among the general population and youth and the estimated rates of injecting drug abuse appeared rather high in the region. Распространенность потребления запрещенных наркотиков как среди населения в целом, так и среди молодежи и расчетные коэффициенты злоупотребления наркотиками путем инъекций находятся на сравнительно высоком уровне в этом регионе.
Rather, households are hunkering down. Скорее, домашние хозяйства еще туже затягивают пояса.
It was rather easy for them. Для них это было довольно легко.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !