Ejemplos de uso de "rested" en inglés con traducción al ruso

<>
We've rested our case, Mr. Gibbons. Мы изложили наши доводы, мистер Гиббинс.
Hillary rested the ladder against the wall. Хиллари прислонила стремянку к стене.
Too many key decisions rested with one man. Слишком многие ключевые решения принимаются одним человеком.
The prosecution rested its case on 25 February 2004. Обвинение завершило изложение своей версии 25 февраля 2004 года.
When I woke up I felt rested and refreshed. Проснувшись, я почувствовала в себе силу и свежесть.
Her eyes rested on the young man reading newspaper. Её взгляд остановился на молодом человеке, читавшем газету.
I was dead tired, so I rested on a bench. Мне смертельно хотелось спать, и я присел на скамейку.
and nineteenth-century British power rested on industrial and naval primacy. а власть Великобритании девятнадцатого века основывалась на первенстве в промышленности и военно-морской мощи.
The case against Bernanke rested partly on his performance before the crisis. Аргументация против Бернанке частично базируется на его работе до кризиса.
and nineteenth-century British power rested on its industrial primacy and its navy. а британская власть девятнадцатого века основывалась на ее промышленном превосходстве и флоте.
And while I was working on it, she rested a cup on my back. И пока я работал, она поставила мне на спину кружку с кофе.
That consensus rested on a nexus of the military, the monarchy, and the bureaucracy. Этот консенсус основывался на связи военных, монархии и бюрократии.
His legitimacy rested on free elections and his project for economic and social justice. Опорой его президентской власти служили свободные выборы и выдвинутый им проект экономической и социальной справедливости.
The East Asian balance of power rested on the triangle of China, Japan, and the US. Восточно-азиатский баланс сил основывался на треугольнике "Китай, Япония, США".
But that stability is now disappearing fast-along with the fundamental consensus on which it rested. Но уже сейчас ситуация быстро меняется и стабильность исчезает вместе с международным консенсусом, составляющим основу этой стабильности и необходимым для ее существования.
Since its victory in the Cold War, America's global hegemony has rested on three pillars: С момента победы Америки в "холодной войне" ее глобальная гегемония держалась на трех китах:
I'm just saying that problems are so much easier to work on when you're rested. Я лишь хотела сказать, что проблемы легче решаются на свежую голову.
The prosecution has rested, so the first witness to take the stand will be Max's daughter. Обвинитель закончил, поэтому первым свидетелем вызовут дочь Макса.
As I entered that intimidating building, I felt as if it, together with my new responsibilities, rested on my shoulders. Когда я вошел в это пугающее здание, я почувствовал, что оно взвалилось на мои плечи вместе с моими новыми обязанностями.
The best example is US President Barack Obama, on whom so many hopes rested - probably too many for any one leader. Наилучшим примером является президент США Барак Обама, с которым связывалось так много надежд - возможно, слишком много для любого лидера.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.