Usage examples of "revolts" in English with translation to Russian

<>
Slave revolts interfere with Middle Passage. Восстания рабов блокировали Средний проход.
The populist revolts of 2016 will almost certainly put an end to this hectic deal-making. Популистские бунты 2016 года, почти наверняка положат конец этому суматошному заключению сделок.
The notion of it revolts me. Лишь представляя это, я чувствую отвращение.
To be sure, popular revolts are nothing new for Egypt. Надо отметить, что народные восстания совсем не новы для Египта.
Otherwise, revolts against an unacceptable status quo will continue to be led by extremists, who have only grievances, not aspirations. В противном случае, бунт против неприемлемого статус-кво будут и дальше возглавлять экстремисты, у которых есть только обиды и нет позитивных надежд.
First, the revolts are a double-edged sword for Iran. Во-первых, для Ирана восстания являются палкой о двух концах.
Although democracy as a system is accepted, revolts against political parties – all parties – are ever more frequent throughout the region. Хотя демократия принята в качестве системы, бунты против политических партий – всех партий – участились во всем регионе.
But liberal authoritarianism seems an unlikely outcome of the current revolts. Однако маловероятно, что либеральный авторитаризм станет результатом восстаний, проходящих в настоящее время.
The Mexican Revolution of 1910 began with a challenge to the dictator Porfirio Díaz that ignited peasant uprisings and worker revolts. Мексиканская революция 1910 года началась с восстания против Порфирио Диаса, вылившегося в крестьянские бунты и стачки рабочих.
The revolts themselves caught seasoned observers, even Arab leaders, off guard. Сами восстания застали опытных наблюдателей, даже арабских лидеров, врасплох.
A more positive view of Obama emerged when the Arab revolts began in Tunisia and Egypt -countries with pro-US regimes. Более позитивное отношение к Обаме возникло, когда начались арабские бунты в Тунисе и Египте - странах с проамериканскими режимами.
That much became clear with the Arab Spring revolts in 2011. Это стало совершенно ясно после восстаний Арабской весны в 2011 году.
The message of today’s populist revolts is that politicians must tear up their pre-crisis rulebooks and encourage a revolution in economic thinking. Сигнал, подаваемый нынешним популистским бунтом, заключается в том, что политики должны разорвать свои докризисные учебники и поддержать революцию в экономическом мышлении.
In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. В 1918 году восстания, связанные с ценами на рис, вспыхнули по всей стране.
So far, the Arab revolts have vindicated the assumption that, given the structure of most Arab societies, toppling secular autocracies inevitably means opening the door to Islamic democracies. До сих пор арабские бунты подтверждали предположение, что, учитывая общественную структуру большинства арабских стран, свержение светской автократии непременно откроет дверь исламской демократии.
As for Israel, it initially responded to the Arab revolts in a confused way. Что касается Израиля, то он отреагировал на восстание в арабском мире с некоторым замешательством.
This flies in the face of much conventional thinking, which links mass revolts to economic hardship and assumes that periods of relative prosperity are correlated with mass political quiescence. Этот факт противоречит традиционным представлениям, согласно которым массовые бунты всегда связаны с экономическими трудностями, а периоды относительного процветания сопровождаются политическим спокойствием масс.
Hezbollah was initially thrilled at the outbreak of popular revolts against rulers closely allied with the US and the West. "Хезболла" изначально была взволнована вспышками народных восстаний против правителей, тесно связанных с США и Западом.
The mass killers who took power in the twentieth century were doomed to being killed in popular revolts or to being tried for their crimes - that is, if they did not die in power. "Массовые" убийцы, захватившие власть в двадцатом веке, были обречены на смерть в народных бунтах или на судебные процессы за свои преступления, если, конечно, они не умирали, будучи у власти.
if allies ultimately lose power in popular revolts, such a tradeoff would not have furthered the West's interests, to say the least. если союзники, в конце концов, потеряют свое влияние в народных восстаниях, то такой результат, мягко говоря, не будет способствовать интересам Запада.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!