Ejemplos del uso de "strengthen" en inglés
Traducciones:
todos10552
укреплять8383
усиливать668
усиливаться204
упрочивать16
упрочнять3
otras traducciones1278
Still, I find it disconcerting that economic issues have eclipsed discussion about how to strengthen and consolidate democracy and human development in Latin America.
И, тем не менее, я обеспокоен, что из-за экономических проблем угас интерес к обсуждению не менее насущных вопросов, как упрочить и стабилизировать демократию в Латинской Америке, и добиться надёжного и устойчивого социального развития в этом регионе.
The simultaneous rise of China and India will strengthen the forces of modernization and moderation globally.
Одновременное возвышение Китая и Индии упрочнит силы модернизации и регулирования в глобальных масштабах.
Adaptation programs help strengthen climate resilience.
Программы по адаптации помогают укрепить климатическую устойчивость.
On the contrary, some are likely to strengthen.
Наоборот, некоторые из них будут, по всей видимости, лишь усиливаться.
We agreed to strengthen our Mediterranean Dialogue with seven countries in North Africa and the Middle East and to transform it into a genuine partnership.
В Стамбуле решено упрочить Средиземноморский диалог с семью странами севера Африки и Ближнего Востока и выделить его в партнёрство.
For example, more needs to be done to strengthen the global economy’s resilience against sudden shocks.
Например, необходимо сделать больше шагов по упрочнению стойкости мировой экономики против внезапных потрясений.
Will this relatively positive sentiment continue to strengthen?
Будут ли и дальше усиливаться эти позитивные настроения?
UNU continues to explore ways and means to strengthen its connection to the United Nations system of organizations by enhancing existing links and forging new cooperative relationships.
УООН продолжает изучать пути и средства усиления своих связей с организациями системы Организации Объединенных Наций, упрочивая имеющиеся смычки и налаживая новые отношения сотрудничества.
For Italy, the obvious solution is to strengthen the country's investigative and financial institutions, and improve the design of regulatory agencies, particularly the quality of their personnel.
Для Италии очевидное решение — это упрочнение следственных и финансовых институтов страны и улучшение структуры регулятивных органов, особенно качества подготовки их персонала.
The result was to strengthen Iran, now our newest demon.
В результате усилился Иран, став нашим новым демоном.
In government hands, these oil fields will return critical revenues to the coffers of the regime in Damascus, but if held by the opposition, they will help strengthen their negotiating position.
Если эти нефтяные месторождения попадут под власть правительства, правящий сирийский режим в Дамаске сможет успешно пополнять свою казну и получать исключительно важные для него доходы. Но если нефтепромыслы окажутся в руках оппозиции, она упрочит свое положение на переговорах.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad