Exemples d'utilisation de "stripped" en anglais

<>
But terrorism also needs to be stripped of its motivation. Но терроризм следует также лишить и его мотивации.
Stripped to the waist, we fall into the river Раздетые до пояса, мы прыгаем в реку
The boy stripped off his clothes. Мальчик разделся.
A “stripped lower back” is produced by cutting along the pelvic bones to separate the legs from the back half (70401). " Обваленная нижняя часть спинки " получается путем разрезания вдоль тазовых костей задней полутушки (70401) для отделения от нее ног.
Every unit's been stripped down to the studs, so he was staying in a sublet. Тут все разобрали до голых стен, так что он жил в съемной квартире.
First, I get stripped of my pregnancy powers, and now I have to pay a citation. Сперва меня раздели из-за беременности, теперь я должна заплатить штраф.
To this end, he stripped the political system of competition, emasculated state institutions, marginalized the opposition, and basically eliminated public participation. Для этого он зачистил политическую систему конкуренции, ослабил государственные институты, изолировал оппозицию и, по существу, аннулировал общественное участие.
And in the process, Africa has been stripped of self-initiative. И в этом процессе Африка лишена собственной инициативы.
She stripped the child and put him in the bath. Она раздела ребёнка и положила его в ванну.
Stripped down, you know, going old-school. Разделся догола, действует по старинке.
I mean, this thing has been cleared out and stripped down to its tight and curlies. Я имею в виду, что эта штука была вычищена и разобрана до основания.
She was stripped down to nothing more than a watch, while Craig was left fully clothed. Ее раздели буквально до часов, а Крейг оставлен полностью одетым.
Politicians who are stripped of academic degrees hold on to their posts. Политики, которых лишают их ученых степеней, продолжают работать на своих должностях.
For it was the gentleman who had set him on his hat, and whom Scarface had stripped naked. Потому, это был тот господин, что прятал его в шляпе, и которого раздели разбойники.
Arthur Edens just stripped down naked in a deposition room in Milwaukee. Артур Эденс только что разделся догола во время снятия показаний в Милуоки.
So I took it into the workshop, stripped it down, and laid it all out on the floor so I could begin that long, loving process of restoring it to its former glory. Так что я загнал его в мастерскую, разобрал, разложил всё на полу, так что я мог начать этот длинный увлекательный путь к восстановлению его утерянного величия.
The other man was stripped naked and flogged because he did not have the money to pay for his release. Другого молодого человека раздели донага и избили его плетью, поскольку у него не было денег заплатить за свое освобождение.
None the less, Henry emerged from a childhood stripped of parental affection. Тем не менее, Генри вышел из детства лишенным родительской любви.
No, but there is a law against having Christina Henley drugged and stripped down half-naked in Washington Square Park. Нет, но незаконно накачать Кристину Хенли наркотой, раздеть её и бросить полуголой в Вашингтон-Сквер-Парк.
Right, let's get you stripped from the waste down in a hospital gown, shall we? Так, давайте вы разденетесь ниже пояса и оденете больничную сорочку, ладно?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !