Beispiele für die Verwendung von "want peace" im Englischen
"No one cares about Renamo and Frelimo, they just want peace again, they want free access to the roads," he said.
"Никого не волнует ни Ренамо, ни Фрелимо, они просто хотят возобновления мира, они хотят свободного доступа к дорогам", - сказал он.
"He does not want multi-party democracy, he does not want transparent elections he does not want peace because he does not want to leave the presidency," Mr Mazanga said.
"Он не хочет многопартийной демократии, он не хочет прозрачных выборов, он не хочет мира, потому что он не хочет покидать пост президента", - сказал Мазанга.
You know, i thought by this point, You'd given up, that you'd realize that These lowlifes don't want peace.
Знаете, я подумал, что к тому моменту вы махнете рукой, что вы поймете, что те подонки не хотят мира.
Withdrawal by the US from the current push to restart negotiations would send a clear message that bad behavior will not be tolerated, and would encourage Israelis, who overwhelmingly want peace, to force a change in their own government’s position.
Прекращение США текущего давления по возобновлению переговоров должно дать ясно понять, что они не будут терпеть плохого поведения и что они будут поощрять израильтян, подавляющее большинство которых хочет мира, внести изменения в позицию их собственного правительства.
Unfortunately, many in South Asia do not want peace.
К сожалению, многие в Южной Азии не хотят мира.
Public-opinion polls have consistently shown that the majority of Israelis and Palestinians want peace (not a peace process) based on a two-state solution.
Опросы общественного мнения неизменно свидетельствуют, что большинство израильтян и палестинцев хотят мира (а не мирного процесса) на основе сосуществования двух государств.
It was already clear from the meeting held in Tripoli on 28 October that some factions did not want peace, and his delegation welcomed the statement by the President of the Security Council on 24 October, raising the possibility of sanctions against those factions in the event of their failing to support a peace treaty.
Сейчас, в том числе по результатам встречи, прошедшей в Триполи 28 октября, ясно, что некоторые стороны не хотят мира, и в связи с этим Египет приветствует заявление Председателя Совета Безопасности от 24 октября, в котором говорится о возможном применении санкций, для того чтобы склонить эти стороны присоединиться к мирному договору: без такого договора и без присоединения к нему всех соответствующих сторон ситуация будет только ухудшаться.
The demonstrators carried and chanted slogans such as: “Denktash has to resign”, “We do not want to live in an open prison”, “Denktash, sign the plan by 28 February or resign”, “We want peace”, “No one can obstruct peace”, “This country is ours”, and “Denktash will go, peace will come”.
Демонстранты несли и выкрикивали такие лозунги, как: " Денкташа- в отставку ", " Мы не хотим жить в открытой тюрьме ", " Денкташ, подпиши план до 28 февраля или уйди в отставку ", " Мы хотим мира ", " Никто не может препятствовать миру ", " Это наша страна " и " Денкташ уйдет, мир настанет ".
The demonstration was dominated by slogans such as: “Denktash has to resign”, “We do not want to live in an open prison”, “Denktash, sign the plan by 28 February or resign”, “We want peace”, “No one can obstruct peace”, “This country is ours”, and “Denktash will go, Peace will come”.
Демонстранты несли и выкрикивали такие лозунги, как: " Денкташа- в отставку ", " Мы не хотим жить в открытой тюрьме ", " Денкташ, подпиши план до 28 февраля или уйди в отставку ", " Мы хотим мира ", " Никто не может препятствовать миру ", " Это наша страна " и " Денкташ уйдет, мир настанет ".
But I also believe that if the FNL does not see itself as part of the process — meaning, therefore, that it is standing alone against the entire population of Burundi — and if it believes it to be proper for it to carry on with its negative activities, it will, in a sense, be defining itself as being apart from those who want peace in Burundi.
Однако я также полагаю, что, если ФНЛ не желает принимать участия в этом процессе, из чего следует, что он один будет противостоять всему населению Бурунди, и если он считает, что должен по-прежнему заниматься негативной деятельностью, то тем самым он в некотором смысле обрекает себя на изоляцию и будет находиться в стороне от всех тех, кто стремится к миру в Бурунди.
The countless victims of war demand that we be creative to overcome the idea that Si vis pacem, para bellum — “If you want peace, prepare for war” — transforming it into the moral imperative “If you want peace, prepare for peace”, because replacing education for war with education for peace was, and remains, our principal objective.
Неисчислимые жертвы войны требуют от нас творческого подхода к осмыслению идеи о том, Si vis pacem, para bellum — «Если хочешь мира, готовься к войне» — и превращения ее в нравственный принцип «Если хочешь мира, готовься к нему», ибо замена пропаганды войны пропагандой мира была и по-прежнему остается нашей главной целью.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung